тем временем Марсель отправился на музыкальный вечер к Вердюренам.
Когда мой автомобиль, обогнув набережную, подъехал к Вердюренам, я велел остановиться. Мне было видно, как на углу улицы Бонапарта вышел из омнибуса Бришо, как он почистил старой газетой ботинки и надел серые перчатки. Я подошел к нему. Его зрение все ухудшалось, и он носил новые очки, такие же дорогие, какие носят в лабораториях; мощные и сложные, как астрономические приборы, казалось, они были привинчены к его глазам; он навел на меня их ослепительные огни - и узнал. Очки были в превосходном состоянии. Но я увидел почти не заметный, бесцветный, судорожный, угасающий, далекий взгляд за этим мощным аппаратом - так в лабораториях, слишком щедро субсидируемых для простых операций, которые там производятся, кладут крошечную издыхающую козявку под самый усовершенствованный аппарат. («Пленница»)
щедро?
да ладно
с другой стороны, филологи (а Бришо был именно что филолог) самим видом своим наводят на мысль о том, что, в отличие от естественных, гуманитарные науки нищенствуют, живут на тощих хлебах. и впечатление это не ограничивается бэль эпок, производится и теперешними гуманитариями.
в каких бы дорогих оправах они не представали перед своими аудиториями