Минск -
Краков - Варшава
См. также
"Личный сводный пост хешмоба "Города и песни" (все активные ссылки открываются в новом окне).
Варшава. Начало дня
Любой город красив на восходе солнца и
на закате. Варшава - один из немногих городов, которые я видела во все времена суток и во все времена года.
Это город между Брестом и Будапештом, очень важный для меня. Город-транзит, который когда-то был для меня городом-мечтой, но однажды стал реальностью, без которой я уже не могу существовать. Я очень люблю поезда и не могу обойтись без Варшавы, уезжая на них из Венгрии в Беларусь и возвращаясь обратно.
Пешеходный переход возле Дворца культуры и науки. Варшава, Польша.
Мне очень близка культура Польши, потому что она очень близка культуре Беларуси, в том числе белорусам близки польский язык и польская кухня. В своём блоге я уже рассказывала, например, о Яне Шитлере, который сначала был помощником повара при дворе Станислава Августа Понятовского, а затем занялся составлением кулинарных книг (его первая книга была издана в 1823 году). Кулинарными рецептами Шитлера сначала вдохновлялись литовские (белорусские) авторы, а потом уже их копировала и Елена Молоховец. См. мою статью
"Белорусская кухня. Дранiкi. Часть 1. История" Я очень подробно разбиралась с литовским холодцом, рассказывала об Адаме Мицкевиче и польском фильме "Пан Тадеуш". См.
"Холодные супы европейской части СССР. Часть 4. Литовский холодец и казацкий студень" И, конечно же, Польша и конкретно Варшава никак не могут обойтись без композитора Фредерика Шопена. В этом году отмечалось 210 лет со дня его рождения. См. мои статьи
"Писатель музыки" и
"Бесконечный ноктюрн".
В статье "Писатель музыки" я показывала "скамейки Шопена", которые установлены в Варшаве. В этом городе есть интересный интерактивный музей, посвящённый композитору...и Костел, в котором хранится его сердце...
Наверное, если показать кому-нибудь фото таких зданий, то с первого взгляда он не угадает, что это за город и где находится.
Во время Второй мировой почти 90% города было разрушено, в том числе Королевский дворец. Сейчас Варшава в очередной раз активно реконструируется и обновляется.
Район железнодорожного вокзала "Варшава центральная"
Старая часть Варшавы (Старый город, польск.Stare Miasto) уже стала любимой для многих путешественников.
Королевский дворец
Варшава не сразу стала резиденцией королей, эта честь досталась ей от Кракова, который до сих пор официально называется Stołeczne Królewskie Miasto Kraków / Столичный королевский город Краков. Вот и я тоже от Кракова перешла к Варшаве. Значит, так действительно было нужно...
Герб и главный символ Варшавы - русалка с мечом, Warszawska Syrenka - знаком мне с детства, но тогда я не знала, откуда он взялся, хотя с некоторыми русалками уже была знакома.
Давным-давно приплыли к берегам Балтийского моря две сестры-сирены (русалки). Одна подумала-подумала и решила отправиться в Датский пролив, и сейчас её образ можно увидеть в Копенгагене. Вторая решила отправиться по реке Висла. Там один алчный купец услышал её пение, обманом захватил её и усадил под замок, чтобы потом показывать как диковинку за деньги. Сирену освободил сын одного местного рыбака, и в награду она пообещала охранять жителей города. Сначала сирену изображали с телом дракона и птичьими ногами, но с середины XV в стали изображать с женским торсом и рыбьим хвостом.
Что ещё я могла бы сказать о Варшаве...Мне нравится по ней просто гулять, хотя этот город очень располагает к размышлениям.
В Варшаве я даже нашла свою любимую лаванду.
Мне нравится заходить в варшавские цукерни. Слово "цукерня" я обожаю! Оно мне нравится больше, чем слово "кондитерская", потому что, на мой взгляд, лучше раскрывает суть такого заведения. В польском языке слово "cukier" означает "сахар" (бел. "цукар", укр. "цукор"). Кстати, в названии венгерских кондитерских тоже есть такой корень: "Cukrászda", потому что по-венгерски "сахар" тоже "cukor". "Кондитер" же - это просто "творец", что тоже отчасти верно, но говорит лишь об общих качествах.
Именно в Варшаве я когда-то впервые попробовала горячий шоколад. Сейчас это мой любимый напиток. И именно в польских, а за ними и в белорусских кулинарных книгах XIX века я нашла самые простые и понятные описания работы с плиточным шоколадом, который тогда только-только появился. Там описывались его свойства и рекомендации по употреблению (очень верные, кстати).
Горячий шоколад по-польски - это и есть классический горячий шоколад, в котором пропорции ингредиентов идеальны, потому что подобраны исходя из их свойств и воздействия на организм.
Ещё я люблю заходить в Варшаве в один книжный магазинчик, где по очень приятным ценам покупаю кулинарные книги разных лет издания на польском языке. Так что Варшава для меня в первую очередь - город горячего шоколада и хороших кулинарных книг. Кстати, говорят, что любимый многими кофе пришел в Европу не через Вену, а именно через Варшаву, но это уже совсем другая кулинарная история.
Mieczysław Fogg. "Piosenka o mojej Warszawie" / Мечислав Фогг. "Песенка о моей Варшаве" (годы написания 1944-1945)
"И верь мне, Варшава, кроме песен и слез,
Я готов посвятить тебе жизнь"
Click to view
Adolf Dymsza. "Warszawa da się lubić" / Адольф Дымша. "Варшаву можно любить"
"Здесь счастье можно найти,
Здесь сердце можно потерять"
Click to view
Самой популярной песней о Варшаве жители города считают песню "Sen o Warszawie" ("Сон о Варшаве"), которую впервые в 1966 году исполнил известный певец Чеслав Немен (Чеслав Юлиуш Выджицкий). В подтверждение этому - группа "Металлика" и хор её польских поклонников, которые вместе исполнили эту песню летом 2019 года на варшавском Национальном стадионе.
Click to view
См. далее
"Города и песни. 4".