Jun 01, 2016 09:53
暇日搜奇勝
羸驂適莽蒼
幽花撩醉眼
早麥慰饑腸
佛屋幾間在
村墟三里長
廉纖晚來雨
未覺客心傷
В весенний день путешествуя у Западной Башни показываю святому монаху Бэнь (Ван Чжи-дао)
В день праздный ищем небывалые красоты
Худые кони нас везут в туманные просторы
Укромные цветы пьянят и манят взор
Утренняя каша еще тешит нам живот голодный
Вот Будды несколько молитвенных домов
А вот деревня на три ли отсюда
Хоть к вечеру и мелкий дождь пошел
Но настроение поездки ведь не стало хуже
поэзия