《擬古其二》趙處澹

Apr 08, 2016 11:09

西北有高樓
樓高夜何其
圓影湛以光
遥望斗與箕
何爲天一方
長恨身不飛
安得駕雙翼
上下長相隨

В подражание древним, стих второй (Чжао Чу-дань)

На севере в западном крае
   высокая башня есть
В башне высокой этой
   ночи часы как счесть?
Светом своим прозрачным
   кругло блестит луна
И вдалеке мерцают
   звезды Метлы и Ковша

Как я здесь оказался
   так от всего далеко?
Давняя грусть снедает -
   мне летать не дано
Где крылья найти в подмогу? -
   я тешу себя мечтой
Падая и взмывая,
   следовать за тобой

поэзия

Previous post Next post
Up