Утекай на китайском

Nov 21, 2014 11:50

Мне посчастливилось перевести на китайский язык для Ильи Лагутенко одну из самых его известных песен - “Утекай”. К моему удивлению это оказалось несложным процессом, а увидеть столь быстро результат своей работы было чертовски приятно ( Read more... )

песня

Leave a comment

Comments 51

verete17 November 21 2014, 11:00:50 UTC
Спасибо большое. Буквально недавно услышал ее.

Reply


mingbai November 21 2014, 11:26:17 UTC
OMG!
я всегда слышал строчку как "смотрит в щелочку как штурмоотряд"!

Reply

papahuhu November 21 2014, 11:38:37 UTC
Это была единственная фраза, которую я лично переспрашивал у Ильи, потому что даже в интернетских текстах есть разные варианты ;)

Reply

threeeyedfish November 21 2014, 13:05:21 UTC
+

Reply

mingbai November 21 2014, 23:26:09 UTC
мондегрин

Reply


ooka_san November 21 2014, 11:38:46 UTC
Я услышала её в ролике про Китайэтноэксп, и была поражена, насколько она органично и стильно звучит. На русском она мне совсем не нравится, если честно, а по-китайски так слушала бы и слушала))) И голос Лагутенко стал правильным, совсем инопланетянским.
Поэтому примите искреннюю мою благодарность - теперь это мой любимый саундтрек.

Reply

dorsal_fin November 21 2014, 16:50:04 UTC
Блин, вы описали слово в слово то, что я хотела написать. Те же чувства и те же ощущение от песни*)) Здорово*)

Reply

papahuhu November 21 2014, 22:33:15 UTC
Спасибо :) Благодарить надо Илью :) мое дело малое :)

Reply

dolce_1988 November 22 2014, 16:20:31 UTC
да, на китайском звучит офигенно

Reply


Утекай на китайском livejournal November 21 2014, 12:20:55 UTC
User radion_gz_china referenced to your post from Утекай на китайском saying: [...] и песню Лагутенко "Утекай" на китайском? неплохо звучит. Оригинал взят у в Утекай на китайском [...]

Reply


neoptolem November 21 2014, 12:21:40 UTC
В куплетах почему-то твой голос слышится, а в припеве уже ильюхин:)

Reply

papahuhu November 21 2014, 22:33:37 UTC
Не, увы... меня там нет. Или к счастью :)

Reply


Leave a comment

Up