вялое velleity

Feb 01, 2022 09:10

Встретил в английском слово velleity (ударение на второй слог), забавно напоминающее русское "вялость". Объясняется как "a wish or inclination not strong enough to lead to action" или "a desire to see something done, but not enough desire to make it happen". То есть, "желание", но настолько вялое, что ничего делать (ради этого желания) не хочется. Или "не настолько сильное", чтобы заставить действовать.

Перевод "лень" не совсем точен, поскольку речь идёт всё-таки о намерении (об импульсе, не о торможении в техническом смысле). Но импульс слаб и не может преодолеть инерцию. Иными словами, velleity = самая слабая степень побуждения. Лежит Обломов на диване, приходит ему в голову мысль: "а не сделать ли вот это?". И тут же затихает. Остаётся Обломов в лежачем положении.

He had a velleity for a home cooked meal but he was too lazy to get off the couch and ordered take out instead (сайт "words-in-a-sentence"). - В нём шевельнулось желание что-нибудь приготовить, но лень победила. Он заказал доставку еды на дом.

язык, техника, инстинкт

Previous post Next post
Up