ЭТО ОДНА ИЗ СУФИЙСКИХ ПРАКТИК

Dec 26, 2018 00:02

[вокальный экстатический диалог]
Про экстатическую молитву последователей величайшего суфийского поэта Джалалетдина Руми в кружащемся танце в общем-то мы немного знаем. Основатель традиции Руми "открыл" особые изменённые состояния сознания, которые достигаются в танце. А вот про вокальный "экстатический диалог", практику кавалли действительно слышал лишь краем уха. Про кавалли
Read more... )

musica nativa, музыкальная комната им. Жан-Поля, музыка в социуме, музыкальная ткань, блюз, фольклор

Leave a comment

Comments 6

benoy December 25 2018, 21:51:30 UTC
А один из двух представительных слушателей - не Имран Хан, случаем?

Upd. Сходил за роликом на Youtube - он и есть. Интересное пересечение.

Спасибо за наводку на эту музыку.

Reply

pankratiev December 25 2018, 22:27:07 UTC
Внешность и манеры и раскованность пакистанцев (в т.ч. и женщин) -- просто открытие, впечатляют (похоже на атмосферу Ирана при шахе... ).

Reply

benoy December 25 2018, 22:30:23 UTC
Тоже это немного удивило. Но как раз Имран Шах как организатор и отчасти глава вечерники подсказывает - это самая элита. Европеизированная, точнее англизированная. Но при этом все живо внимают этой музыке. Очень интересное сочетание.

Reply

pankratiev December 25 2018, 23:10:38 UTC
Там ещё тексты, похоже, нетривиальные: если Руми, то это на фарси, а это требует образованности и культуры.

Reply


mmnt January 3 2019, 10:51:19 UTC
Интересная параллель с казаками. Аутентичный русский фольклор мне неплохо знаком (больше северный правда), но никогда не связывал это с каввали или Индией.

Имхо, каввали - это некий карго-культ по своей форме "ансамбля" с героем и хором, что вероятно имеет европейское происхождение. Но содержание туда вложено сугубо местное, суфийское.

А вот относительно текстов - это да, загадка. Пару раз находил какие-то фрагменты на урду и фарси, переводчики их переводят очень плохо, только самый общий смысл можно угадать. Суфийский интернет достаточно обширный, но он весь на местных языках.
Я знакомого таджика просил хоть что-то попереводить, ничего не добился. Говорит, что это не фарси, либо слишком непохоже на их таджикский диалект. Знакомые слова он улавливает, но и только.

Reply

pankratiev January 3 2019, 17:50:44 UTC
На Севере тоже раньше были групповые былинники-сказители (в репертуар входили сказы да и сказки тоже), сейчас, кажется, традиция заглохла. Да и на Юге тоже вроде... хотя вот молодёжь становится "стариками" и вдруг кто-то из них начинает петь (просто в детстве слушали, впитали). С каввали что первое общее бросается в глаза -- это наличие яркого и бесспорного лидера... да и ещё активность аудитории, слушателей: они и подпевают: буквально несколько слов, чтобы выделить ударное место и могут приплясывать, да просто отбивать ритм в ладоши или топать ногой (не постоянно, изредка, для эмоционального подчёркивания). А звук фольклорный в общем-то -- явление мировое, не только в былинах и каввали. Не знаю, как там насчёт карго-культа, мне со стороны показалось явление органичным, очень фундированным, вполне возможно, что выросло из мужских посиделок суфиев с декламацией стихов, музыки и танцев... и даже некоторые источники говорят, что с вином, эти "агапки" ведь практиковали ещё ученики Руми.

Reply


Leave a comment

Up