ПРЕХЕДЕР... ЭТО ПРОСТО!

Feb 21, 2020 15:33


Пост про заимстванные слова и разное к ним отношение...( Read more... )

За жизнь, Ассоциации, Время, Слова

Leave a comment

gutilda February 21 2020, 13:04:47 UTC
Что-то странное из компьютерных игрушек этот прехедер.
Престидижитатор вспомнился, бгггг

Reply

panda_aunt February 21 2020, 13:31:34 UTC
Скорее это нечто вроде развёрнутого подзаголовка, краткое описание сути, аннотация... Одним русским словом и не обозвать.

Reply

gutilda February 21 2020, 13:43:05 UTC
шапка

Reply

panda_aunt February 21 2020, 13:57:53 UTC
Ага...

Reply

g_rybins February 25 2020, 16:13:37 UTC
шапка - это "хедер")

Reply

gutilda February 25 2020, 16:54:08 UTC
Аааааааааа!!!!!!!
Но вообще логично, да.

Reply

panda_aunt February 25 2020, 21:22:51 UTC
header это заголовок в переводе. То, что на голове. Я не очень вникла - это маркетинговые термины.

Reply

zaleph February 21 2020, 13:58:47 UTC
Вот что собой представляет то, что называется простым английским словом "preheader".:)


Эти грамотейцы российского разлива ведь не наназывают заголовок "хе(а)дер"; по крайней мере, пока.:)

Reply

panda_aunt February 21 2020, 14:03:13 UTC
Это у вас тама всё "простое английское", а у нас тута "загранично заковыристое"!

Reply

zaleph February 21 2020, 14:07:35 UTC
Нам ли, детЯм советской системы образования, не знать про "смесь французского с нижегородским".(с):))

Reply

panda_aunt February 21 2020, 14:15:27 UTC
В этом смысле мне очень импонируют японцы. Все заимствованные слова они записывают отдельной азбукой катаканой. И сразу убивают всех зайцев - и слово нужное приобрели, и своё родное не посрамили, не попортили. Вопрос, так сказать, решён на высочайшем государственном уровне))) Но это уже скорее вопросы менталитета. Тоже интересно.

Reply

zaleph February 21 2020, 14:18:40 UTC
"Кто может сравниться с Матильдой моей"(с); Так на то они и японцы.:))))

Reply

panda_aunt February 21 2020, 13:39:59 UTC
...Престидижитатор вспомнился, бгггг
А мне маркшейдер)))

Reply


Leave a comment

Up