Пост про заимстванные слова и разное к ним отношение... История началась с того, что в почте мне посыпались такие вот уведомления о новых письмах.
В принципе я поняла, что такое этот самый прехедер, но решила всё же посмотреть, откуда у этого конспиратора ноги растут... Забила в поиск "прехедер это". Результат меня сразил![СПОЙЛЕР ДЛЯ ПРЕХЕДЕРА]
Мамадорохая! Прехедер это всего лишь текстовое превью! Кто бы мог подумать! Всего лишь превью... Простое безобидное превью. Понятное даже грудному младенцу и престарелому аксакалу. Превью, Карл!!! А вовсе не тот жуткий страшный волосатый монстр, о котором я поначалу подумала...
Но... хорошо, что я сразу не стала размещать свои возмущённые вопли в жж и инстаграмах. Потому что буквально через пару дней при разборе книжных залежей в дедушкиной квартире (да-да... разбор завалов продолжается, и конца ему пока не очень видно...) мною была обнаружена и прочитана чудная книжка издания 1974 года - "Как мы портим русский язык" (автор некий К. Яковлев). Что за автор и как его книга оказалась в доме - загадка. Видимо прилагалась в качестве нагрузки к какому-нибудь изданию типа советской фантастики. Но суть не в этом.
То, что когда-то было нагрузкой к интересному чтению и, скорее всего, даже не открывалось в далёком 74-ом, сейчас читалось как захватывающий литературный памятник ушедшей эпохи. То, что автору тогда казалось диким - сейчас устоявшаяся норма, а кое-что даже и устарело. Вот, к примеру, такой иронично-издевательский пассаж про фермеров и плантаторов (простите меня, мои инстаргамные друзья, за повтор)...
И что? Сбылись страшные кошмары автора. Фермеры заполонили землю русскую. И теперь они, а не канувшие в лету колхозники, кормят страну своими урожаями, поят её своими надоями. Те, кто когда-то спокойно себе инженерили во всяких КБ, теперь переродились в офис менеджеров и по выходным выезжают на свои дачные плантации...
Так вот, о чём это я... О новых словах. Я не против появления нового, замены старого отжившего и т.д. Язык - он живой. Он развивается, изменяется, что-то отбрасывает, чем-то обогащается. Это нормально. Но вот по какому принципу?.. Я всё-таки надеюсь, что по принципу логичности, удобства, благозвучия в конце концов. Вот энто самое превью к примеру. Вполне себе благозвучное слово. И, кстати, очень точно передаёт смысл - "то, что мы видим в тексте при беглом прочтении, только бросив взгляд, не вчитываясь". Гораздо приятнее на слух, чем тот же "предпросмотр", но ... Но пока эту превью выговоришь - язык сломаешь. А вот прехедер... Вроде и произносится легко, и смысл передаёт точно, однако ж благозвучием тут и не пахнет. Столько нездоровых ассоциаций сразу в голове, что лучше бы я оставалась в неведении. И чем люди думали, когда эти прехедеры проталкивали в нашу речь? И о чём?.