Все мои мысли по этому поводу давным-давно передуманы и по полочкам разложены.
Но друзья просили - им интересно.
К тому же, мы теперь вроде как от Запада отвернулись и "с надеждой глядим на Восток".
Так что, по мере сил, буду рассеивать иллюзии, делясь личным опытом.
На всякий случай сообщаю, что с теорией знакома не плохо.
Даже вела много лет занятия по программе "Культура Японии". Однако, теория одно, а свой опыт - ближе к телу. Итак, сегодня про то - каково быть иностранцем в Японии.
Начну издалека. И всё-таки с теории. Без неё никак... "В начале было Слово", - гласит самая читаемая книга всех времён и народов. Вот и я начинаю - с лексики и грамматики. 1) Пишут в Японии (традиционное письмо) сверху вниз и справа налево. То бишь - наоборот. Это важно. 2) Безумно строгий порядок слов в предложении (и вообще порядки строгие...) - подлежащее (то, что подлежит обсуждению) в начале, сказуемое (то, что мы хотим сказать) в конце. Соответственно, слушая вас, японец реагирует сначала на подлежащее (тема обозначена) а потом на глаголы-сказуемые, как на маркеры-сигнальные флажки. Ага... Глагол! Всё - предложение закончилось. Можно начинать его раскручивать от конца к началу и пытаться сообразить, что же вы там пытаетесь сказать.
Вот на это я и напоролась в самом начале своей японской жизни. Очень люблю оборвать фразу на середине, и многозначительно закатывая глаза, ждать реакции. А её не было! Они, японские мои друзья, терпеливо ждали, когда же этот косноязычный гайдзин женского полу договорит до конца. А не дождавшись, мило улыбались и предлагали чаю. Это был урок номер раз. Правила надо соблюдать.
Однако, если ты гайдзин, то тебе простительно почти всё. Слово официально переводится как иностранец. Но лучше бы помнить всегда и всюду, даже если ты живёшь в Японии полжизни - его "внутренний смысл". Слово 外人 состоит из двух иероглифов - второй это просто человек, а первый переводится как "внешний, вне", а лучше сразу английский вариант "outside". Слово аутсайдер ни о чём вам не напоминает? Если по простому "С виду человек, но...". Веди себя как хочешь. Хоть голым пляши на автобусной остановке. Улыбнуться и ... предложат газетку для прикрытия. Осуждать тебя не будут. Ты же гайдзин. Вроде обезьянки. И похож на человека, а...всё-таки гайдзин... Я на остановках не плясала. Но часто совершала глупости, за которые японца могли и к ответу привлечь.. Ошибки в языке делала жуткие. Никто меня не осуждал, никто меня не поправлял. "Какой у вас прекрасный японский!" Они улыбались, а я, дура набитая опилками, верила.
С этой проблемой гайдзинства я столкнулась практически сразу, когда пыталась найти работу. Забегая, по примеру японцев, в самый конец докладываю - если вы успешный учёный у себя тут, или красивая молодая барышня (при этом поёте и танцуете, радуя взоры благодарной публики) - нет проблем. Вас с удовольствием пригласят, дадут работу и кров над головой - В СООТВЕТСТВИИ С ВАШИМ СТАТУСОМ. Соответственно, успешные учёные - налево, милые барышни - направо. Если вы уже в Японии (как была я), то варианты тоже найдутся, но... только в соответствии со статусом.
А кроме таких статусов как "учёный" или "милая барышня", есть и ещё один - ключевой - "статус белого человека". В жизни бы сама не додумалась. Это мне объяснила моя японская подруга Кимико. В отличие от добропорядочных японцев, которые сор из избы не вынесут ни за что, Кимико была в нашем понимании диссиденткой. Ей там было "душно". Те, кто жил в СССР и о диссидентах знает не понаслышке - поймут. В конце-концов ей повезло и она смогла выйти замуж за негра-саксофониста афроамериканца Джонни и свалить в Штаты. Но это было потом. А тогда она не таясь и не пытаясь сохранить национальную честь очень многое мне объяснила. В частности то, что японцы в массе своей "расисты наоборот". Не презирают иную расу, а скорее преклоняются. (Что-то похожее было у нас в СССР по отношению к "свободному Западу". Да и сейчас проскальзывает по отношению к "загадочному Востоку"). То есть белый человек для них не просто гайздин, но ещё и белый гайдзин - гайдзин в квадрате, так сказать. А какая может быть работа для белого гайдзина? Перечисляю по порядку: 1) Учёный в универе или исследовательском институте , 2) Сотрудник фирмы (менеджер, офисный планктон), 3) Представители творческой интеллигенции (музыку посочинять, оркестром подережировать, на скрипке поиграть, картины пописать - наше вам японское велкам!), 4) Ну и "барышни" (кстати интим, как я поняла, общаясь впоследствии с "барышнями" в контракт у белых барышень не входит. Разве что самим им скучно станет...)
Всё это касалось "специалистов", включая пресловутых барышень. Я же специалистом не была. Приехала в страну просто как жена стажёра-исследователя (для них - профессора) и вариант работы для меня был единственный РЕПЕТИТОР ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ. А вот как раз английский то я и не знала. Облом. (знала, конечно, но не на таком уровне). Работы для китайско-корейских гастарбайтеров и японских студентов вокруг было море!!! Как у нас сейчас. В макдаках... газеты развозить... на стройке подработать... поохранять чего-нибудь... в магазинчиках-лавочках... Но не для белых ручек. То бишь не для белых.
Но я упёртая и везучая. Мне повезло. Я нашла такую работу. И получила такой опыт жизни в нижних слоях японского общества, который как-то даже никто из моих знакомых и не получал. Ни до ни после. И в умных книжках я про такие случаи не читала. Как? Не поверите! Так же как всё делается в нашем мире - "по знакомству и по блату")))
***
И кстати, для интереса
(В Японии очень много тараканов, особенно летом.
Даже по улицам ползают)