У якутского Института Мерзлотоведения есть забавный перевод названия на английский - Permafrost Institute. Удивились, что за «пермафрост» такой? Оказалось, что в англоязычной научной среде ещё в 1943 году почву в зоне вечной мерзлоты или “permanently frozen ground” решено было называть более коротко “permafrost”. А вот сам термин «вечная мерзлота»
(
Read more... )
Comments 13
Reply
Такой странный парадокс, казалось бы такие темы - вечная мерзлота, климат, керны - а самой писать было неимоверно интересно. Хотела ещё про Петра Мельникова, чьё имя носит Институт, тоже личность с большой буквы, но как-то не вписалось моё желание в текст. Ощущение такое, что это космонавты, живущие на земле.
Reply
Reply
Reply
А репорт интересный:-)
Reply
Английское название забавное, возникает аналогия с маркой холодильников. Или ещё эротически можно слегка видоизменить. )
Reply
Я сразу же про Даздраперму подумал :)
Reply
Представляю как вживую это ощущается!!
Reply
Мне тут ВК уже человек написал. что работал научным сотрудником в подобной шахте в Игарке, а потом они часть оборудования передали в Якутск для шахты Шергина. Это реальная диковина!
Reply
Очень круто и интересно! Спасибо за столь подробный репортаж :)
Reply
Приедешь в Якутск и сам увидишь. )
Reply
Leave a comment