Nov 03, 2011 11:08
Статус у китайца:
你吃,或者不吃零食,大脸就在那里,不悲不喜;你喝,或者不喝可乐,腰围就在那里,不来不去;你跑,或者不跑步,体重就在那里,不增不减;你减,或者不减肥,肉就在你身上,不舍不弃;来脂肪的怀里,或者,让胖子住进别人的心里,默然想吃,忍住,纠结,泪崩!
Мой любительский перевод:
Неважно, ешь ты, иль не ешь закусь какую, невежество все там, нет жалости иль радости.
Неважно, Колу пьешь, или не пьешь - талии обхват все там - ни прироста, ни похудания.
Неважно, бегаешь ты, или нет, твой вес как прежде - не растет и не снижается.
Ты на диете, или нет, все кости, мясо - при тебе - не больше, и не меньше.
Неважно, в объятья жирного попасть, иль жирный сам стал оку мил какому,
В душе он хочет есть, но терпит жутко, весь мучается и страдает...
Остались лишь терзания и сомнения - ведь он сломается, слезами разразившись!
Утренняя беседа на работе:
Most: 我这边有一条鱼死了. 我刚才抓鱼去了 那条鱼有病了
Most卡佳: 有病了还是死了?
Most: 有病了 估计快要死了。一会过来看看啊
Most卡佳: 不要。 谢谢
Most: 说到鱼 我想起鱼子酱了。。。。
Мой любительский перевод:
Китаянка: У нас тут рыбка сдохла. Только что выловила ее, она вродь заболела.
Катя: Так заболела или умерла?
Китаянка: Заболела, но судя по всему скоро умрет. Приходи - глянешь.
Катя: Не, пасиб.
Китаянка: Оу, как заговорили о рыбе, так я вспомнила вкусняцкую пасту из рыбьей икры...
И мне страшно. Сегодня утром встретил корефанку-китаянку, которая мне вроде как нравилась. Первые ее слова были "оу, я так проголодалась ваще пипец, ты уже позавтракал?". Такое ощущение, что людей ничего кроме еды не интересует.
Очень противоречиво получается - они создают великолепные парки, снимают слезо-выжимабельные фильмы и музыку, но в целом думают только о жрачке. В этом свете, вопрос о выборе жены-китаянки становится под большой вопросительный знак.
Такое ощущение, что в Китае вот-вот прошел голодомор, и теперь все смакуют и радуются возможности вкусно поесть.
О чем же думают люди, стремящиеся разбогатеть? "Оу, у меня будет тачка, жрачка и чикиты"? Обеспокоен я, но зато китайцы спокойны.
китайцы,
офис,
Китай,
бред,
культура