Oct 23, 2010 23:08
Я думал, что продавливаю тона лучше других знакомых, изучающих китайский.
По крайней мере на слух мне казалось именно так.
Когда пообщался с незаангажированной китаянкой, то она сказала, что третий тон я все-таки не додавливаю. А четвертый надо еще больше обрывать вниз.
Попробовал сказать пару фраз на "идеальном" китайском, и это оказалось сложнее, чем я говорю обычно. Хотя бы просто физически. Третий и четвертый тона требуют непривычного напряжения глотки.
Если этого не делать, то получится, что ты "поешь" - это так китайцы описывают наших переводчиков.
На большой скорости тяжело чеканить все тона, поэтому они все стремятся больше к первому и второму, а глубина теряется, что и становится похожим на пение.
Есть еще один момент. Правильно продавливать тона можно только тогда, когда точно уверен как слово произносится. Таким образом подчеркнутый тональный рисунок является еще и показателем того, насколько ты хорошо заучил произношение слов, их pinyin. Если сомневаешься, то используешь обычно что-то нейтральное - пятый тон(нулевой), или первый, или что в голову придет.
Так что выход один - не жалеть глотки и заучивать pinyin.
тона,
произношение,
pinyin,
китайский