У выдавецтве “Мастацкая літаратура” выйшла, урэшце, 7-ым томам серыі
“Залатая калекцыя беларускай літаратуры” кніга:
М. Багдановіч. Творы
Для мяне гэта пэўнае падсумаванне працы на ніве багдановічазнаўства.
Для чытача, спадзяюся, новы Багдановіч. Прынамсі, тут ёсць тое, чаго раней не было.
1. Уся кніга, ад пачатку і да канца (як прынята ў серыі) па-беларуску. Апрача мяне над перакладам стараліся В. Мартысюк і Ю. Агіевіч. (Заўважу, фіны свайго Ё-Л. Рунеберга яшчэ ў часы Багдановіча пераклалі з шведскай мовы.)
2. Творы адмыслова скампанаваныя, каб лепш выявіць іх эстэтычна-жанравую прыроду і палепшыць успрыняцце. “Рэабілітаваныя” некаторыя чарнавікі і стылізацыі.
3. Беларускамоўныя творы нанова спраўджаныя паводле першакрыніц. Выпраўлена шмат недакладнасцяў, у тым ліку ў перакладзеных тэкстах.
4. У кнізе (як прынята ў серыі) даюцца сціслыя пастаронкавыя каментары. Шмат якія факты і персаналіі раскрываюцца ўпершыню, выпраўленыя недакладнасці ранейшых выданняў.
5. Ёсць і сюрпрызы: успаміны Хв. Імшэнніка (знойдзеныя В. Жыбулем) і артыкул Ул. Дзяржынскага (выяўлены Ц. Чарнякевічам і ўзычаны работнікамі музея Янкі Купалы). Успаміны Л. Зайца-Зайцава друкуюцца без купюр.