Давайте сразу начнем с семантических сюрпризов. Вот, есть наша давным-давно обрусевшая гречка. Во французском языке гречка называется словом sarrasin. Ничего не напоминает? Правильно. Люди, читавшие старые поварские книги (ту же раннюю Молоховец или Авдееву) сразу вспомнят - сарацинское пшено. Только назывался у нас этим термином рис.
(
Read more... )
Comments 8
Reply
Параллельно осваивалась арабским населением Малой Азии, Северной Африки. Так дошла и до Испании. Другое дело, что какого-то массового ее возделывания на Иберийском полуострове, насколько я знаю, не было ни до, ни после Реконкисты.
Некоторая загадка заключается в самом термине "сарацинский". Ведь до крестовых походов "сарацинами" называлось лишь одно из племен в Сирии. И только в XII веке этот термин был распространен на всех арабов. Вот почему использование этого названия для относительно нового продукта в Европе вызывает вопросы. Так, же как кстати и на Руси, рис (как сарацинское пшено) появился гораздо раньше этих самых сарацинов.
Reply
Reply
Подписаться на рассылку или отказаться от рассылки можно здесь.
Reply
Reply
Она никогда не была столицей Руси.
Да и как что-то могло попасть в Русь ЧЕРЕЗ Украину? Ведь Украина и была Русью, тем более в 15м веке - можете просмотреть карты 15, 16го веков
Reply
Leave a comment