От Гудини до Петросяна

Aug 05, 2012 01:03

Читая ещё в школьные годы про
Гарри Гудини, узнал, что его ловкость так поразила современников, что в американском варианте английского языка появился глагол to Houdini, у которого есть несколько значений: «появляться», «исчезать» и «находить выход из трудных ситуаций».

Недавно смотрел известный (не у нас) американский сериал «MacGyver» (1985-1992), главный герой которого секретный агент Макгайвер славился тем, что не использовал огнестрельное оружие, а многочисленные проблемы решал с помощью швейцарского ножа и рулона липкой ленты. Персонаж был так популярен, что появился глагол to MacGyver, значение которого примерно можно привести как «собрать или починить некое устройство, механизм или объект, используя самые различные предметы». В общем, «я тебя слепила из того, что было»…

Совсем недавно (в июне) появился новый глагол to Kerzhakov, образованный от фамилии российского футболиста Александра Кержакова. Неологизм означает «промазать по воротам с близкого расстояния».

Подобные глаголы, образованные от фамилий известных политиков, недавно появились и в Германии: wulfen, merkeln, guttenbergen (подробнее см. по ссылке).

Задумался: а есть ли  в русском языке глаголы, образованные от имени/фамилии? 
Пока вспомнил только два: старое слово «подкузьмить» (обмануть, поддеть) и неологизм «петросянить» (т.е. «тупо шутить, острить»). М-да, не позитивненько…

А вы знаете такие глаголы?

наблюдение, слова

Previous post Next post
Up