Давайте будем христианами!

Dec 08, 2009 21:12

В связи с последними дискуссиями хотел бы заявить, что я не являюсь борцом с церковно-славянским языком и богослужением на церковно-славянском языке. Более того, сам я совершаю богослужение именно по славянскому служебнику. В нашем храме мы используем русский язык только лишь при чтении апостола, евангелие читается у нас на славянском языке, но ( Read more... )

богослужебный язык, credo

Leave a comment

bokoch_m December 8 2009, 19:27:39 UTC
А я сторонник славянского языка, хотя и не исключаю и русского в богослужении. Например я в Евангелии всегда слово "живот" заменяю на "жизнь". И есть еще некоторые моменты, которые я произношу на русском для большей доходчивости. Перевод всего Богослужения на русский язык опасен. и этому есть пример в Украине, где УПЦКП перевела Богослужение на национальный язык. Я сам родился на Украине и мне язык понятен, и в некоторых местах перевод просто безобразен. Доходит до кощунства! Например: вместо "Радуйся Невесто Неневестная" на украинськой мове звучит как: "Радуйся дiвко не засватана".
А все из-за бедности языка (относительной). вот по этой причине считаю перевод всего Богослужения на русский язык не уместным, по крайней мере в данный момент.

Reply

otez_dimitriy December 8 2009, 19:30:56 UTC
а я вот не меняю живот на жизнь )

насчет "Радуйся дiвко не засватана" слышал, что на самом деле там не так переводится.

Reply

bokoch_m December 8 2009, 19:34:17 UTC
А я не по наслышке знаю.
часто спорю со своим сводным дядей, который сторонник украинского богослужебного. Он прихожанин храма УПЦКП. И не отрицает этого. Даже показывал мне этот текст.: "Радуйся дiвко не засватана".

Reply

bokoch_m December 8 2009, 19:36:35 UTC
Я при удобном случае привезу тебе служебник на украинском.....

Reply

otez_dimitriy December 8 2009, 19:39:53 UTC
да, был бы благодарен

Reply

(The comment has been removed)

otez_dimitriy December 8 2009, 21:01:26 UTC
да, я тоже слышал, что такая версия перевода - это фантазии полемистов, не более

Reply

lucem_glorifico December 10 2009, 12:51:26 UTC
ну, если все приписывать фантазиям полемистов, то таковым фантазером следует признать и митр. Евлогия (Георгиевского), который в главе своих мемуаров "Путь моей жизни", посвященной Собору 17-го года, об этом писал (указанный им вариант - "непросватанная").
я, конечно, тоже за то, чтобы быть православными христианами, за корректную полемику. я рад, что все нормальные люди на Украине пользуются адекватным, приведенным коллегой вариантом. но, требуя ухода от огульности, не следует предъявить таковые требования и к себе?

Reply

teplorod December 10 2009, 08:42:55 UTC
что интересно, пока никто не написал, как оно звучит на самом деле.

Reply

(The comment has been removed)

teplorod December 10 2009, 11:01:11 UTC
спасибо за ответ по существу.
Вспомнился анекдот про "чахлика невмирущего"

Reply


Leave a comment

Up