Ашкым говорит, что ему нравится мой русский акцент, и он переодически начинает его воспроизводить: "Рашша ис поверрфул! Рокет из рреади!" Ну я не так уж прям разговариваю, но не без акцента.
Недавно в супермаркете мужик сказал ашкыму, что в хлебцах, которые он хочет взять, содержится пальмовое масло, они вредные. Ну не брать же хлебцы с пальмовым маслом после этого. Он их поменял. Я и говорю: "Хорошо что мой Доширак уже пробили". Кассир с нами посмеялся и его спрашивает: "А ты где выучил русский язык?" Ашкым говорит - "Да мы на английском вообще-то разговариваем".
Потом он мне конечно сказал, что это всё из-за моего ррусского акцента. Я всё равно считаю, что не из-за акцента, просто кассир понял, что я русская
А вот когда я говорю по-турецки, то у меня нет акцента. У меня небольшой словарный запас, я мало понимаю и не могу сказать многих вещей. Но то, что знаю, говорю без акцента. Особенно прикольно то, что произносится английский звук "r" и турецкий "r" одинаково, но в одном случае мой акцент становится предметом троллинга, а в другом - нет акцента
На улице ко мне подошел мальчик около десяти лет, и говорит: "Подскажите, где (что-то там)?" Я говорю: "Я не поняла". Он повторил непонятное слово. Говорю ему: "Я не знаю что это значит". Он так странно на меня посмотрел, и опять это слово повторяет. Я говорю: "Да ябанджи я, не знаю что ты спрашиваешь". Он мне: "Да ладно абла, не может быть". "Да валлах ябанджи я", - вот те крест! У кого-нибудь другого спроси.
Ему уже любопытно стало, видимо: "А почему ты по-турецки разговариваешь?" "Ну учу я турецкий. А что, - спрашиваю, -я хорошо разговариваю?" "Да, - говорит, - хорошо"
Получается метод попугая, я копирую частотные фразы, и воспроизводятся они потом вместе с интонацией и жестами. Причем копируется буквально всё, не только слова и интонации, а прям всё, вплоть до только одному человеку присущих речевых особенностей, вздохов и т.д. Чаще всего это муж и свекровь. Или какого-нибудь сериала насмотрюсь и начинаю разговаривать как персонажи. Зато без акцента
Начала недавно даже кряхтеть, как анне, усаживаясь перед телевизором с семками. Она считает, что я её передразниваю, а у меня и мысли такой не было. Ну может теперь уже немного Говорю, что просто я всему учусь у неё. Даже двигаться порой начинаю как человек, с которым общаюсь. Но это проще заметить. Движение быстрее осознать и остановить, а вот речь сложно.
Кстати язык при этом не имеет значения. Например я помню, что когда работала в Турции, жила в комнате с девочкой из Киева. У неё особенный говор. И вот спустя несколько месяцев я начала с ней разговаривать с лёгким гэканьем. Соседка услышала со стороны наш разговор и говорит мне: "Ты что её передразниваешь? Можно же обидеть человека бла бла бла". И я поняла, что именно в разговорах с ней начала гэкать, и даже не замечаю этого. И она сказала, что тоже этого не замечала!
На остальную речь это не распространилось, я продолжала разговаривать по-русски со своим Сибирским оканьем
Может у кого-то было что-то такое?