Одно из самых центральных положений в японской литературе занимает древнее (одиннадцатый век) сочинение "Гэндзи-моногатари" - "Повесть о Гэндзи". Это для японцев примерно как "Одиссея" для древних греков. Хотя он и имеет форму вымышленных событий, однако все указанные события , по мнению японских историков, имели место, только имена были изменены.
Корифей советской и русской японистики Николай Иванович Конрад в своих "Очерках японской литературы" так излагает краткое содержание этой эпопеи.
"Когда-то, в царствование одного императора, во дворце жило очень много прекрасных придворных дам. Многие из них пользовались благосклонностью императора, но более всего эта благосклонность изливалась на одну -
Кирицубо по имени.
Она была не очень знатного рода,почему ее соперницы никак не могли простить ей такого успеха и всячески старались извести ее. Бедная Кирицубо под влиянием этих постоянных преследований и всех неприятностей, проистекающих отсюда, в конце концов стала чахнуть и скоро умерла, оставив своему высокому возлюбленному живую память о себе в лице прелестнейшего сына - Гэндзи.
Этот маленький Гэндзи скоро стал любимцем и императора, и всех окружающих, даже недоброжелателей своей матери, так был он красив, умен, талантлив. Чем дальше он рос, тем блистательнее становилась его красота и непобедимее его очарование. При дворе пошли уже толки о том, что император, пожалуй, еще отстранит своегопервенца (от другой придворной дамы) и назначит своим наследником маленького Гэндзи. Но вышло иначе: государь не пожелал подвергать своего любимца всем сложным и часто столь тяжелым перипетиям такой высокой участи и предпочел поставить его в ряды простых подданных.
Двенадцати лет от роду Гэндзи был объявлен совершеннолетним и получил жену: юную дочь первого канцлера - Аои по имени. С самого же начала Гэндзи оказался не очень примерным супругом: он был слишком прекрасен для того, чтобы служить усладой только одной женщине. И он стал служить усладой многим. Вернее, сам стал искать услады в них. Прежде всего он воспылал страстною, но тайною любовью не к кому иному, как к наложнице своего же
отца - фрейлине Фудзицубо, той самой, что заступила в сердце императора место его умершей матери. Она была
еще совсем юна и необычайно прелестна, но для Гэндзи - недосягаема... Впрочем - пока...
Затем ему пришлось нежданно столкнуться с женщиной уже не из придворных кругов: женою одного провинциального сановника - Уцусэми по имени; женщиной значительно старше себя, но сразу же его прельстившей. Ему в это время было едва семнадцать лет. Сначала искательства его имели успех, но вскоре Уцусэми, поняв, что эта связь ничего, кроме горя, ей принести не сможет, стала решительно уклоняться от свиданий со своим знатным любовником. Все усилия Гэндзи разбивались о ее стойкость и непреклонность да отчасти и хитрость и ловкость, с которыми она умудрялась ускользать от него в самые, казалось бы, трудные моменты: так однажды он уже проник к самому ее ложу, но она вовремя успела убежать, оставив взамен себя свою падчерицу - Нокивано-оги. Гэндзи ничего не оставалось, как благосклонно принять эту замену.
В том же году он пережил первое жизненное потрясение, притом на той же почве любовных похождений.
Во время поездки по городу он заинтересовался одним уединенным домиком. В нем оказалась живущей прелестная женщина по имени Югао, покинутая своим прежним возлюбленным, приятелем Гэндзи - Тюдзё. Это было
совершенно ново для Гэндзи: любовь - не в пышных покоях дворца, не в богатой обстановке дома провинциального сановника, но в бедном домике на окраине города.
Только эта обстановка очень скоро стала ему досаждать: ведь в самые часы любви у него чуть ли не над головою
вдруг начинали греметь кухонной посудой... Гэндзи увозит Югао в один уединенный приют, очевидно, специально приспособленный для таких тайных свиданий, и наслаждается любовью там. Только вдруг, в первую же
ночь, его возлюбленная подвергается нападению ревнивого призрака другой подруги Гэндзи- фрейлины Рокудзё,
которую он временно забросил из-за этой Югао , - и умирает. Гэндзи испытывает огромное душевное потрясение
и заболевает даже физически: наваждение отчасти коснулось и его.
В попытках избавиться от чар злого духа Гэндзи предпринимает поездку к одному знаменитому чародею,
проживавшему в Китаяма, и там обретает ту, которой суждено было сделаться потом его наиболее глубокой и
долгой любовью , - Мурасаки. Живя у чародея, он случайно замечает в одном бедном домике девочку лет десяти
поразительной красоты и к тому же - что более всего его поражает - живо напоминающую ему его тайную любовь - фрейлину Фудзицубо. Очень быстро он узнает, что такое сходство вполне естественно: маленькая Мурасаки - племянница Фудзицубо. В силу некоторых обстоятельств ее отдали к бабушке в деревню, где она и воспитывалась до сих пор.Гэндзи, пораженный красотой ребенка и таким сходством с той, к кому все время стремились тайно его
думы, упрашивает старую женщину отдать ему маленькую Мурасаки в качестве воспитанницы.
По возвращении в столицу он узнает, что Фудзицубо больна и живет уже не во дворце, возле своего царственного любовника, но в родительском доме. Страсть Гэндзи вспыхивает с новой силой. Невзирая ни на что, забыв о
том, что она наложница его же собственного отца, Гэндзи проникает к ней и наслаждается давно желанною любовью. Эта любовь очень скоро приводит к результатам: у Фудзицубо рождается ребенок - вылитый Гэндзи.
Император ничего не замечает или делает вид, что не замечает; во всяком случае, он обращается с младенцем,
как со своим собственным сыном. Этот сын впоследствии вступает на престол под именем Рэйсэн.
В том же году умирает бабка маленькой Мурасаки, и Гэндзи спешит перевести девочку к себе. Здесь он заботится о том, чтобы она училась всем изящным искусствам тех времен: каллиграфии, стихосложению и игре на кото.
После этого в течение ближайших лет Гэндзи завязывает союз с различными женщинами, из которых главными и более или менее длительными его симпатиями пользуются: Суэ-цуму-хана, Гэн-но-найси, Хана-тиру-сато,
Обородзуки-но-ё и Акаси. С каждой из них он встречается в совершенно иной, сравнительно с другими, обстановке,
к каждой относится по-разному; и каждая из них, в свою очередь, представляет собою особый тип женщины.
Суэ-цуму-хана - стыдливая и скромная девушка: она долго не поддается настояниям Гэндзи, но, раз завязав с
ним союз, она крепко верит в него и продолжает верить даже тогда, когда вся очевидность как будто бы против.
Единственно, что нехорошо в ней - наружность, особенно нос: слишком острый и притом красноватый. Впрочем,
Гэндзи долго этого не замечал: ведь он бывал у нее только по ночам.
Гэн-но-найси - придворная дама очень преклонного возраста, сумевшая густым слоем белил обмануть взоры
Гэндзи и снискать его хоть и не очень пылкую, но все же благосклонность.
Хана-тиру-сато - спокойная, без пылких порывов, женщина, с уравновешенным характером, очень приятная как подруга и к тому же очень полезная: ей Гэндзи впоследствии поручает воспитание своих приемных дочерей. ( с которыми со всеми потом спал - Орф.)
Когда Гэндзи минуло двадцать лет ( т.е. это за три года только) , его отец-император отрекается от престола, передавая его своему старшему сыну. Наследником при этом объявляется маленький принц, рожденный Фудзицубо, то есть сын Гэндзи. Вскоре после этого одна из принцесс, Сан-но-мия, назначается жрицей главного синтоистского храма. По этому случаю происходят различные полурелигиозные-полуувеселительные церемонии. В одной из них в
качестве действующего лица принимает участие и сам Гэндзи. На церемонию съезжается вся знать, в том числе
и жена Гэндзи - прекрасная Аои. И здесь автор рисует нам забавнейшую сцену столкновения двух соперниц:
законной жены - Аои и давней любовницы - Рокудзё. Аои едет в экипаже, все почтительно уступают ей путь, и
вдруг на дороге - колесница Рокудзё, не желающей ей уступить. Аои приказывает проехать во что бы то ни
стало, и колесница Рокудзё разлетается вдребезги. Но оскорбленная и униженная любовница мстит за себя уже вторично. Один раз до этого ее ревность и злоба, приняв вид злого демона, убили бедную Югао; теперь эта
же злоба в форме наваждения нападает и на Аои, к тому же мучающуюся приближением родов. В результате
Аои умирает, дав жизнь сыну Гэндзи - Югири.
Гэндзи догадывается наконец, что Рокудзё - причина гибели двух любимых им женщин, и охладевает к ней.
Рокудзё замечает это и решается порвать с Гэндзи: она уезжает в провинцию Исэ и появляется только незадолго
до своей смерти, чтобы передать на попечение Гэндзи свою дочь, будущую вторую императрицу Акиёси.
Через очень короткое время после смерти Аои Гэндзи делит первое ложе со своей любимицей, воспитываемой им
маленькой Мурасаки. Ему в это время двадцать второй год, ей всего пятнадцать. С этих пор Мурасаки становится на положение его главной подруги. На следующий год умирает отец Гэндзи - отрекшийся император; вскоре за ним и его наложница Фудзицубо постригается в монахини.
После этой смерти положение Гэндзи становится несколько затруднительным: вся власть переходит в руки враждебного ему рода, рода матери нового государя Судзаку.
Старинная неприязнь этого рода к семье, поддерживавшей Гэндзи , - к роду его жены Аои, возникшая
на почве борьбы за власть и влияние, усугубилась еще тем, что Гэндзи неожиданно для себя в одну ночь, когда
месяц на небе заволокло тучами, завязал связь с девушкой из этого рода - Обородзуки, на которую ее родные
возлагали так много надежд, имея в виду как-нибудь сделать ее фавориткой государя. Ввиду этого Гэндзи
должен был удалиться в «ближнюю ссылку» и уезжает на побережье Сума.
Во время его пребывания в Сума (на двадцать шестом - двадцать седьмом году жизни) с Гэндзи происходит странный случай: однажды во время сильной бури к нему во сне является покойный отец и повелевает ему
отправиться туда, куда укажут боги. Как раз в это время к нему приходит один монах, объявляющий, что ему было
откровение свыше увести Гэндзи к себе в Акаси. Гэндзи отправляется туда и поселяется у монаха. У того оказывается юная дочь - замечательная красавица, и монах просит Гэндзи почтить ее своей благосклонностью. К его радости, Гэндзи соглашается, и Акаси, как с этих пор зовут эту женщину, становится его возлюбленной.
(т.е. будда , потому что это буддийский монах - это сводник. И тайные силы великого буддизма озабочены чтобы кровосмеснику и извращенцу поставлять все новых и новых женщин для развращения- Орф)
Тем временем в столице происходят грозные события: страшный ураган, смерть главы враждебного Гэндзи рода,
болезнь императрицы-матери, злейшего врага Гэндзи. Заболевает, наконец, и сам император. Все толкуют эти
происшествия как кару богов за изгнание Гэндзи.
(т.е. что извращенец перечпокал весь двор императора , включая его жену и свою мачеху - богов устраивало, и будды ликовали. А когда выбрали самое мягкое наказание, даже не наказание -а препятствие для "подвигов" - просто выслали из столицы - боги с буддами разгневались! Что же это за боги и будды такие ? скоро увидим!)
В довершение всего императору во сне является его покойный отец и приказывает ему вернуть своего единокровного младшего брата из ссылки в столицу.
Двадцати семи лет от роду Гэндзи вновь возвращается с торжеством и почетом в столицу, и вскоре начинается
зенитная полоса его существования. Император Судзаку отрекается от престола, передавая его своему наследнику - фактическому сыну Гэндзи, Рэйсэн. Гэндзи занимает высокое положение в придворных сферах и начинает
пользоваться огромным могуществом. Ко всему этому у него присоединяется и личная радость: у его возлюбленной Акаси рождается дочь. Таким образом, у него ужетрое детей: от Фудзицубо - царствующий император, от
умершей жены Аои - сын Югири и от Акаси - дочь, фигурирующая потом под именем Акаси-химэ.
Судьба Акаси-матери кончается очень печально. С отъездом Гэндзи из Акаси, где протекала их любовь, она переезжает после рождения дочери в столицу. Здесь, подчиняясь уговорам Гэндзи, она отдает дочь ему на воспитание, а сама, оставив прощальное письмо, уходит в горы и исчезает бесследно.
(это все организовали будды, напомню!)
Гэндзи строит в столице себе новый пышный дворец, выступающий под названием Рокудзё-ин, и поселяет в
нем около себя всех самых любимых и дорогих себе женщин. (которых теперь с каждым днем все больше и больше)
На мгновенье перед взором его мелькает еще раз старинное юношеское увлечение - Уцусэми: он встречается с ней во время путешествия, обменивается танка , - и на этом кончается судьба Уцусэми: она постригается в
монахини и уходит от мира. Во дворце Гэндзи одно празднество сменяется другим. Великолепие достигает своего апогея. Гэндзи под эгидой императора-сына возносится на недосягаемую высоту - официального величия и власти. Окруженный же любимыми женщинами, он наслаждается и личным счастьем.
Но судьба его предостерегает. Счастье начинает колебаться: печальные происшествия следуют одно за другим. Умирает его любимая жена Мурасаки, и, как последний удар, его поражает исход его последней, уже закатной
(ему уже пятьдесят лет) любви. Достигнув пятидесятидвухлетнего возраста, он умирает.
Последний период его жизни ознаменовывается тремя происшествиями, составляющими вместе с тем и три знаменитых места в романе.
Первое происшествие есть трогательная история с Тамакацура. Так называлась дочь погибшей в объятиях
Гэндзи от нападения духа ревности Рокудзё - Югао. Дочь - от ее прежнего любовника, приятеля Гэндзи
Тюдзё. После смерти матери она осталась на руках у своей кормилицы и была увезена ею далеко в провинцию.
Там она воспитывалась в полном неведении всего случившегося. И вот однажды во время поездки в один
монастырь эта уже выросшая девушка встретилась с бывшей служанкой своей матери - Укон. Та узнает ее,
открывает ей тайну ее происхождения и, в свою очередь, выслушивает всю ее печальную повесть. В результате
Укон устраивает девушку воспитанницей у Гэндзи.
Тамакацура оказываемся неотразимо очаровательной и быстро покоряет сердца окружающих. Даже сам Гэндзи
становится к ней неравнодушным. Вокруг нее завязывается соперничество целой плеяды молодых людей, пока
наконец она не попадает в жены к некоему Хигэгуро Таисё.
Второе событие, сильно потрясшее Гэндзи, это открытие императором тайны своего рождения: эту тайну знали
до сих пор, кроме Гэндзи, только двое - старая прислужница покойной Фудзицубо и один монах, бывший во время
родов ночью во дворце. И вот этот монах рассказывает об этом императору. Император в необычайном волнении
едет к Гэндзи и приветствует в нем своего отца. Жалует ему высшие титулы государства и повелевает всем оказывать ему почет как отцу императора. Все это больно ударяет по Гэндзи. Его проступок против отца, его юношеское преступление раскрыто, и он должен ежечасно быть жертвою его последствий.
Третье происшествие, окончательно убившее Гэндзи,
тот удар, который нанесла ему последняя любимая им женщина Сан-но-мия. Сан-но-мия была любимой дочерью предыдущего императора Судзаку, (то есть племянницей Гэндзи) и, когда этот последний постригся в
монахи, он передает свою капусточку старому козлу дочь на попечение и защиту Гэндзи. Гэндзи в последний раз полюбил.
И его закатная любовь оказалась настолько могущественной, что перед нею склонилась его старая, испытанная привязанность к Мурасаки. И несмотря на то, что та сильно страдала от этого охлаждения и Гэндзи это видел, все же он не мог сдержать себя. Сан-но-мия, конечно, следовала всем желаниям Гэндзи, но ее сердце принадлежало другому: она любила молодого придворного по имени Касиваги.
Настойчивости и упорству того удалось наконец победить все препятствия, и молодая пара стала наслаждаться
полным, хотя и запретным, счастьем в доме того же Гэндзи. Но тайна не могла долго оставаться скрытой. Однажды
Гэндзи нашел под подушкой у своей любимицы любовное послание от Касиваги. И более того: он узнал, что она
беременна. И когда появился на свет младенец, он оказался вылитым портретом Касиваги. Это и есть тот Каору,
который является героем последней, дополнительной, части романа.
Судьба исполнилась: «причина породила следствия». Карма сказала свое слово. Гэндзи испытал то же, что сам
когда-то заставил пережить своего отца. Его постигла та же судьба, Он стал мрачен, стал мучиться угрызениями
совести и среди душевных страданий скончался.
https://imwerden.de/pdf/konrad_ocherki_japonskoj_literatury_1973.pdf стр. 162
Будды радостно хлопают руками. А мы видим, что этот чудовищный омут кровосмешения и распутства был организован буддами и богами, которые суть очевиднейшие бесы и злые демоны, которые с радостью губили всех любовниц Кобелендзи и в конце концов доведя его до ужаса и отчаяния- забрали и его. Мне могут сказать - "это всего лишь литературный вымысел. Авторка Сикибу заставила богов и будд делать то, что они не делали на самом деле. Возможно. Но проблема в том, что все японцы ничего в этом плохого и несообразного с буддизмом не находят, более того, называют "повесть о Гэндзи" буддийской , вдохновленной буддизмом и являющей принципы буддизма. Видимо, потому что в этом и есть национальная языческая японская идея - пересношать все движущееся (хорошо что только женского пола),а потом в отчаянии и тоске зарезаться.