О формуле старого доброго советского кина.

Jun 09, 2016 20:48

Все мы помним "замечательный шедевр советского кино"  - "Формула любви".

Который посвящен тяжелой жизни графа Калиостро в российской глубинке.
В этом фильме есть один всем известный момент, который долго не оставлял в покое умы советского зрителя

image Click to view



Что же поется в этой "Неополитанской песне"?
Сочинил ее якобы Геннадий Гладков, но вики говорит, что он отказался от ее авторства
То есть в настоящее время ее авторство и смысл попадания в этот фильм совершенно неизвестен.
Смысл  ее искала и советская комиссия, и была удовлетворена "переводом".
Авторы фильма утверждают, что никакого смысла в ней нет. Что это просто набор слов итальянского звучания для создания атмосферы.

Вот эти слова:
Mare bella donna,
Che un bel canzone,
Sali che ti amo sempre amo
Donna bella mare.
Credere cantare
Dammi il momento
Che mi piace piu'.

Uno uno uno un momento,
Uno uno uno sentimento,
Uno uno uno complimento,
E sacramento sacramento sacramento.

Действительно в итальянском языке (как выяснили дотошные фанаты) это представляет довольно бессвязный набор слов.
Иначе и быть не может.
Потому что это не итальянский, а жаргонный латинский.
На котором эта "бессмысленная" песенка имеет вполне конкретный смысл.
И здесь я вынужден извиниться , что я перевожу этот текст.
Те, кто не хочет осквернять лишний раз свой ум - я прошу не заходить под кат.
Потому что смысл этих слов примерно соответствует тому отрывку из Светония, который даже в самом бесстрастном академическом издании исключают из перевода. У тех, кто все-таки решится зайти под кат, я прошу прощения за использование соответствующей оригиналу лексики.

Из моря прекрасная госпожа

Которую  одну прекрасной песней
(Будучи) жрецом (salius)  которой  люблю всегда люблю
Госпожа прекрасная из моря
чтобы верить и любить
козочки ****ы (il сокращенное от ile - грубое вульгарное обозначение женского полового органа животного - не буду давать русский эквивалент) движением
которую я искупительной жертвой почитаю
одним движением движением движением
одним ощущением ощущением ощущением
одним оргазмом оргазмом оргазмом (complementum - букв. "кончанием". в средневековом жаргоне обозначающее оргазм)
одним таинством таинством таинством

Угу.
Никакого отношения  к культу "прекрасной дамы" - европейской "мадонны"  -  козлоподобного гермафродита Бафомета
Никакого отношения сюжета фильма к легенде Афродиты с ожившей статуей Пигмалиона ,( которая называется в фильме ... Марией).

Я понимаю, что многим этот фильм очень нравится и вообще весь советский кинематограф был добрым и светлым.
Пусть он вам просто нравится . На здоровье.
В христианство его, пожалуйста, не записывайте. 

прекрасная дама, Убей правмир - спаси вселенную

Previous post Next post
Up