Leave a comment

la_tisana August 6 2011, 06:17:44 UTC
знойный ветер
несёт перекати-поле
стадо мустангов

именно вот это, английский оригинал проигрывает)

Reply

origa August 6 2011, 06:33:27 UTC
Наверное, потому, что перекати-поле зрительно более яркий образ, чем tumbleweed ... :)

Reply

la_tisana August 6 2011, 06:36:02 UTC
не только) в русском варианте есть движение, процесс. вихрь, создаваемый бегом табуна, увлекает за собой перекати-поле. а в оригинале образ статичный очень, безглагольный, движения не чувствуется)

Reply

origa August 6 2011, 06:40:19 UTC
Глагол, как известно, жгёт сердца людей, хехе :)))

Reply

la_tisana August 6 2011, 06:41:13 UTC
ага)))

Reply

origa August 6 2011, 07:24:47 UTC
Лера, я сейчас добавляю в эти посты всё больше и больше, по одному хайку за раз, а иначе не получается... Так что ты проверь потом, будут добавлены новые стихи в этих двух постах.

Reply

la_tisana August 6 2011, 09:36:06 UTC
ага загляну потом)

Reply

origa August 7 2011, 02:43:13 UTC
Все части готовы! А я отоспалась 10 часов подряд, хаха :)))

Reply

la_tisana August 6 2011, 06:36:44 UTC
слушай, может вместо стадо табун сказать?

Reply

origa August 6 2011, 06:38:34 UTC
Конечно, нужно табун! Спасибо! Щаз всё поправлю.

Reply


Leave a comment

Up