These are all the haiku in English and Russian. Some statistic, as always: 145 poems by 62 poets from 22 countries. A deliberately modest numbers this time as I am in time-trouble (Zeitnot) -- THANK YOU all, dear haiku friends! Please take your time to read the four parts of the translations and discuss all the poems, choose your favorites. I'll
(
Read more... )
sudden halt -
the mustang’s heart
keeps running
midday heat -
a mustang herd
brings the wind
Valeria Simonova-Cecon, Italy
I love the contrast between the heart's running and the sudden halt. Also, mustang heard bringing the wind, what a great image and metaphor.
ever higher
on the wild horse’s back
only the sky
Marina Darenskaya, Russia
Being covered only by the sky, wow, that's true freedom. I envy this mustang (in a good way).
longing for blue heaven
mustang’s dream goes wandering
over a field of summer grass
Kyoko Shibata, Japan
Very nice! (Though, why not to simplify and say "dream wonders" or "dream wondering" (without goes) and "over summer grasses" (without field). Just some questions. )
Reply
Thank you very much for your nice impression for my haiku. I'm so honored! This time I wrote "honkadori" styled one. So, both of "dream goes wondering" and "over a field of grass" are simply from original lines of Basho's last poem. I'm so glad this one is one of your favorite! Thank you again!
Kyoko Shibata (^-^)
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Thank you very much for your nice impression. I'm so glad you agree with my image!
Kyoko (^-^)
Reply
Reply
Th second one?
Reply
Leave a comment