(no subject)

Sep 04, 2012 15:05

Сегодня (как раз накануне нашего отъезда) Паша обнаружил, что у нас в Фару заказана лишняя ночь в хостеле. Но чтобы удостовериться, написал им, действительно ли мы так лоханулись и нужно ли снимать бронь на лишний день. На что пришел ответ на португальском: "Para conhecimento, agora já percebe a parvoíce do animal?". Гугл утверждает, что на русском это звучит так: "Для знаниями, теперь понимает глупость животных?". Мы сильно обалдели и Паша переспросил, что они имели в виду. На что получил письмо:
Dear Sir
Good morning,
The portuguese reply wasn't for you, sorry.
About your reservation, as I understood you wil stay with us 3 nights(5,6 and 7) isn't it? 2 double rooms.
I hope to hear from you soon.

Thank you

И вот мы сидим и думаем, как это вообще стоит понимать. Выглядит все так, что ошибкой это вовсе не было, ведь тогда извинения, наверное, должны были быть более развернутыми.
Мне смешно, но я таки негодую и не понимаю, что это за шарага, где сотрудники себе такое позволяют.)

ЗЫ: Смех смехом, но на букинге мы все потом распишем.
Previous post Next post
Up