(no subject)

Feb 19, 2013 12:57

Читала намедни книжку и ее переводчик свел меня с ума.

Ладно, он не может понять разницы между одеть и надеть.
Это очень сложно.
Сложнее только -тся и -ться.

Но это не самые перлы.
Меня до глубины души поразила фраза про то что "мужчин раздражало что на крайней плоти у них не росли волосы".

Меня сложило пополам и я не могу разогнуться от смеха уже который день.
Мужчины у которых растут волосы на крайней плоти - отличные экспонаты для кунсткамеры.

Я подумала, что переводчик - юная дева кристально чистая телом и умом.
Ан нет.

Поглядела технические данные книги. Кроме переводчика над ней работали  редактор и даже корректор.
Пребываю в недоумении как такая толпа людей смогла пропустить такую бодягу.
Previous post Next post
Up