Leave a comment

pchldp June 1 2010, 13:44:04 UTC
Tere tulemast!)

По поводу слова "spord" явно что-то напутали, спорт по-эстонски читается и пишется как "sport", правда во втором и третьем падежах "spordi" и "sporti" соответственно.

А по поводу домов в квартале Ротермани (бывшая промзона), некоторые из этих домов (те что имеют стеклянные стены) ночью оригинально подсвечиваются переливясь семью цветами радуги. Такие же дома есть в районе А-терминала таллинского пассажирского порта, в 3 - 5 минутах ходьбы от Ротермани.

И ещё одна историческая особенность неожиданно пршедшая на ум, когда Ротермани был промзоной на её территории снимался советский фильм Сталкер.

Külastage meid jälle...)

Reply

labiva2 June 1 2010, 18:43:09 UTC
Там было spordiklubi :)

Reply

pchldp June 1 2010, 19:00:22 UTC
Noh... Siis on selge pilt...)

Reply

one_in June 1 2010, 18:47:54 UTC
Все эстонско-русские онлайн-словари, которые удалось найти, не знают ни одного слова, кроме tere, но его я и так знал :-). Но уже получается выделять корни. Первая фраза - это добро пожаловать? А вторая - что-то типа "приезжайте в нашу деревню ещё раз"? Спасибо. :-)

Со спортом уже разобрались, там было что-то типа spordiklubi и ещё много всяких букв и слов, а рядом - пильярд.

Таких подробностей о Ротермани не знал. Спасибо за ликбез.

Reply

pchldp June 1 2010, 19:05:56 UTC
Есть хороший онлайн-переводчик на гугле:
http://translate.google.ru/?hl=ru&tab=wT#

Ну общий смысл перевел правильно...)

Reply

labiva2 June 1 2010, 19:08:09 UTC
Ты за три дня не смог выучить спасибо по-эстонски! Садись, двойка!

Reply

one_in June 2 2010, 12:33:36 UTC
Я его почему-то не могу запомнить и на четвёртый день, и на пятый. Какое-то оно антиинтуитивное получается для меня. И совсем непохожее на kiitos.

Reply

pchldp June 2 2010, 19:00:52 UTC
На самом деле эстонский и финский языки очень разные, слова местами совершенно не похожи друг на друга. Здесь я совершенно свободно говорю по-эстонски (жизнь заставила), но по-фински не понимаю ни слова (хотя может пару слов и знаю). В Финляндии же эстонский язык совершенно бесполезен, никто абсолютно ничего не поймёт, а вот русский мне там больше пользы приносит...

Это скорее как русский и болгарский языки, где русский аналог финского (более исторический), а болгарский аналог эстонского (более современный).

Reply


Leave a comment

Up