Вчера хотел подготовить фотопрогулку по метро Копенгагена, но не успел закончить, уснул почти прямо за столом. Ну что ж, значит, фотопрогулка по метро будет на следующей неделе. А пока разбирал копенгагенские метрошные фотографии, наткнулся на одну с кучей солнечных зайчиков в контровом свете, которых подарил мне мой совершенно замечательный объектив EF 16-35/2.8L II. Забавно получилось. Никогда раньше не замечал за ним такого.
Это была картинка для привлечения внимания :-), а вопрос у меня совсем о другом - по подготовке комментов к фотографиям.
Кто-нибудь знает, как в русском языке правильно записывать русскими буквами европейские слова, начинающиеся на букву "ø" ("Ø") или "ö" ("Ö"), которых очень много в скандинавских языках? Эта буква в скандинавских языках почти всегда произносится как русская "ё" после согласных (e.g. "лёд"), даже если стоит в начале слова. А в русском языке такого звука в начале слов не бывает. "Ё" совсем не подходит, ибо по-русски в начале слова она читается как "ЙО", а это совсем не то, что надо.