Загадка -
здесь.
Ну что, пришла пора обнародовать имена правильно ответивших на вопрос об источнике цитаты Ницше.
Увы, я разбежалась, пообещав почёт и славу первым трём правильно ответившим. К сожалению, такого количества не набралось.
Правильный ответ дали только два человека.
iad и
humorable. Им - Ура! :)
Внимание, правильный ответ:
Книга "Die fröhliche Wissenschaft", она же "Весёлая наука" ("Gay Science" на английском), второе издание, 1887 год (это важно, так как в первом издании 1882 года этой фразы в книге не было, а была другая )- на титульной странице, в виде своеобразного эпиграфа перед предисловием.
Ich wohne in meinem eignen Haus,
Hab Niemandem nie nichts nachgemacht
Und - lachte noch jeden Meister aus,
Der nicht sich selber ausgelacht.
Вторая и третья строки - это именно тот самый текст заданной цитаты.
В тексте русского перевода книги эта фраза, переведённая как часть поэтического четверостишья,звучит как :
Мой собственный дом - мое пристрастье,
Никому и ни в чём я не подражал,
И - мне все еще смешон каждый Мастер,
Кто сам себя не осмеял.
А в качестве афоризма Ницше, она приобрела на русском то самое звучание, которое вы видели в задании: "Я смеюсь над всяким, кто неспособен посмеяться над собой."
Хочу обратить ваше внимание, что задание выполняется исключительно с помощью поиска в интернете. Никакими специальными поисковыми базами пользоваться не нужно.
Мой алгоритм поиска был приблизительно таков.
1 - поиск источника цитаты на русском языке - не принёс никакого результата
2. - переход к поиску цитаты на английском или немецком с использованием синонимов возможных ключевых слов. В данном случае, ключевыми словами для меня были фамилия автора и слова "смеюсь" и "над собой".
3. - выход на упоминание практически совпадающего по смыслу текста на английском в книге "Gay Science".
http://web.stanford.edu/~jsabol/existentialism/materials/nietzsche-gay-science.pdf 4. Проверка правильности в оригинале книги на немецком "Die fröhliche Wissenschaft"
http://www.nietzschesource.org/#eKGWB/FW 5. Ещё одна дополнительная проверка в переводе книги на русский. "Весёлая наука".
http://log-in.ru/books/veselaya-nauka-nicsshe-fridrikh-filosofiya/ Поиск вместе с проверками занял около трёх минут.
В Фейсбуке поучаствовали в выполнении поискового задания 9 человек.
Единственный полученный правильный ответ был дан Рафом
raf_shМолодец, Раф!