В прошлый раз, когда рассказывали мы
о чистоте - киеси, говорили и о Государе, что является потомком богов и "богом явленным". И о том, что на него и на службу государству распространяется та же сакральная чистота.
Осталось выяснить, что же с точки зрения жителей страны Тростниковых Равнин является загрязненностью - кэгарэ.
Первый раз с понятием этим сталкиваемся мы читая Древние Кодзики, где рассказывается, как умерла Идзанами, супруга бога Идзанаги. И до того горевал муж, что решил вызволить жену свою из Страны Мрака - Еми-но Куни. Помним мы, что
нарушив запрет, он вынужден был спасаться бегством, а благополучно удрав, завалил Страну Мрака камнем. После этого, отдышавшись, стал он думать о совершенном:
"Я только что побывал в месте уродливом и грязном. Так что теперь намерен совершить очищение тела от скверны.
Отправился он в дорогу и достиг равнины Апаки, что в местности Татибана у Одо, что в Пимука, в стране Цукуси. Там и совершил омовение-мисоги.
Перед тем же, как его совершать, произнес он заклятие котоагэ, "поднятие слов": "Верхние воды очень сильны, нижние воды очень слабы", - так рек и совершил очищение в средних водах. От этого родился бог, имя его - Ясо-магатупи-но ками - Бог Восьми Десятков Искривлений. Тогда, желая выпрямить этого искривленного бога, он породил [другого] бога, имя ему - Каму-наоби-но ками - Божественный Выпрямляющий Бог. Затем - Опо-наоби-но ками - Великого Выпрямляющего Бога"
Суть рассказанного такова:
В результате посещения Мира Мертвых,
тот, кто соприкоснулся с ним, становится загрязненным - принял скверну (кэгарэ). В таком случае, чтобы избавиться от этого необходимо совершить омовение - мисоги.
Что же будет, если не сделать этого? Последствия печальны - скверна порождает "искривление" - то есть болезни, которую необходимо "выпрямить" - излечить, что согласитесь, гораздо сложнее, нежели просто сразу произвести омовение.
Заметьте - болезнь с точки зрения синто - последствие скверны. То есть, если вдруг человек заболел - то что-то тут не так...
Очищение и выпрямление - основа Синто.
В своде "Уложений годов Энги" ("Энгисики") можно прочитать следующую запись, запрещающую участвовать в синтоистских церемониях в случае, если:
"Всегда, когда было соприкосновение с загрязнением или скверной:
- в течение 30 дней после контакта с умершим (считая со дня похорон),
- в течение 7 после родов,
- в течение 6 дней после смерти, животного,
- в течение 3 дней после рождения (не распространяется на цыплят),
- а употребление в пищу следует прекращать за 3 дня (до начала церемонии) (чиновники Управы по делам ных и земных богов постоянно избегают этого, время празднеств остальные чиновники должны воздерживаться).
- Всегда, когда утешают в трауре, или навещают больного, или посещают место, где возводится курган, принимают участие в 37-дневной буддийской нальной службе, пусть даже особа оная и не считается загрязненной, ей не позволяют войти в императорский дворец в тот же день.
- ...Всегда, если придворные дамы зачали, они посещают дворец до начала неполного поста, если у них месячные, они должны удалиться в свои дома за день до начала празднества и не должны являться во дворец .
- Во время очищения и поста в третий и девятый лунный месяц они должны удалиться за пределы
- Никогда на территории святилища не должно быть деревьев или погребать мертвых.
- Никогда никакой буддийский монах или мирянин не должен противоправно селиться к югу от Камо-но мия, даже вне пределов оного.
Вобщем смерть и кровь - вот основные источники загрязнения - кэгарэ.
В японском языке, кстати, слово "рана" - "кэга" - имеет тот же корень, что и в случае "скверна" - "кэгарэ".
Поэтому получивший рану (в бою ли, или просто на кухне порезался человек - не имеет значения как) обязан воздержаться от посещения святилища до тех пор, пока рана не затянется.
И еще одно добавление. Во время синтоистских церемоний и на территории синтоистских святилищ старательно все присутствующие стараются избегать слов, связанных с кэгарэ - они попросту запрещены.
Ведь никто не хочет навлечь на себя гнев божества.
Иногда попросту применяются слова-заменители, например -
"пот" - обозначает "кровь",
"отдыхать" - заменяет слово "болеть",
"земляной холм" - вместо "могила",
А вот буддийских монахов называют "длинноволосыми",
слово "умереть" заменяют на слово "исправиться" (наору).
Вот и добрались мы до этого важного словечка - наору.
Это ключик к рецепту "Неблагоприятные обстоятельства. Что делать?".
все просто:
1. если не удалось избежать скверны (кэгарэ), то
2. возникшие в результате искривления (мага - отклонения от нормальной жизни)
3. Должны быть исправлены (наору) - приведены в норму,
4. для этого совершается омовение (мисоги), о котором мы поговорим в следующий раз.