Вот в чём вопрос: «To be or not to be» и иже с ним

Mar 08, 2018 00:11

Перед вопросами наш человек традиционно испытывает некую оторопь, если не сказать -священный трепет. Уж слишком крепко они забиты в наше под- и просто сознание великой русской литературой:

А был ли мальчик? Кто виноват? Что делать? Тварь ли я дрожащая или право имею? Загнанных лошадей пристреливают, не правда ли?

Хотя последний вопрос, кажется, не вполне из литературы… и не вполне русской. Тем не менее, мы его тоже оставим в этом списке, и вот почему: так выглядят все основные типы вопросов в английском языке.
  • Общий, он же General Question, он же Yes-No Question (А был ли мальчик?)
  • Вопрос к подлежащему, он же Subject Question (Кто виноват?)
  • Специальный, он же Special Question, он же WH-question (Что делать?)
  • Альтернативный, он же Alternative Question, он же Choice Question (Тварь ли я дрожащая, или право имею?)
  • Хвостатый, он же разделительный, он же Tag Question (Загнанных лошадей пристреливают, не правда ли?)
Итого: типов вопросов всего пять. Вам кажется, что это много (а вот это, кстати, был общий вопрос)? Сейчас мы разберёмся и увидим, что:
  • общие, специальные и альтернативные вопросы строятся по одной и той же схеме;
  • вопрос к подлежащему - это, в сущности, вообще не вопрос;
  • а хвостатый - он вопрос ровно наполовину.

А можно ли как-нибудь без этого вот всего?

К сожалению, никак нельзя. И вот почему. В русском языке для того, чтобы сделать вопрос, достаточно взять почти любое предложение и приставить к нему в конце соответствующий знак препинания:

Английский учить легко. И весело. - Английский учить легко? И весело?

В английском языке вот так просто не получится. Дело в том, что утверждение и вопрос там различаются структурно, а именно порядком слов. Те, кто предпринимает не первую попытку изучения английского языка, возможно, даже вспомнят, что в этом случае в предложении происходит инверсия.

Инверсия - это просто перестановка. Что и куда переставляем? Элементарно! Для того, чтобы задать почти любой английский вопрос, нужно сделать одну главную вещь:

Взять из предложения альфу* и переставить её в позицию за номером 1.


Главное, о чём здесь нужно помнить: альфа - это только одно слово, то самое, которое в утверждении стоит сразу за подлежащим. И если у нас есть какая-нибудь зверская структура типа

We have been waiting here for three hours**

то кто/что там, естественно, we, а альфой будет только слово have! Его-то и переставляем:

Have we been waiting here for three hours?***

1. Общий вопрос
А был ли мальчик?

Собственно, одним этим нехитрым движением мы уже получили общий вопрос (General Question, или Yes-No Question). Это такой вопрос, который требует самого общего ответа: да или нет. Начинается он, что характерно, непосредственно с альфы.

Итак, ещё раз. Берём уже знакомое нам утвердительное предложение…


А теперь следите за руками!

Опа! - вынимаем из него альфу и ловко переставляем в позицию №1. Обратите внимание, что все остальные слова в предложении остаются на своих местах. С ними ровным счётом ничего не происходит.


Ответ на такой вопрос по сути будет вполне незамысловатым: или да, или нет. Но чтобы эти «да» и «нет» не оставались на уровне простого «угу», а звучали вполне цивилизованно и по-английски, их принято расцвечивать по следующей схеме:



Замечу на всякий случай ещё раз: альфа и местоимение в ответе берутся непосредственно из вопроса! А дорогую сердцу многих фразу «Yes, it is» никак нельзя использовать в качестве такого универсального иероглифа-отвечалки.

И напоследок. Надеюсь, ни у кого не возникнет проблемы с тем, чтобы заменить весь комплекс кто/что подходящим местоимением, но:
  • все люди бывают либо he, либо she;
  • всё, что в единственном числе и при этом не человек - это it;
  • всё, что во множественном числе, независимо от человекообразности - это they;
  • если в вопросе было слово you, логично предположить, что в ответе должно быть либо I, либо we.


__________________________________________

* Напоминаю, что альфой может быть либо вспомогательный глагол, либо модальный. Собственно, вариантов не так много:
to be (am, is, are, was, were, been), to do (do, does, did, done), to have (have, has, had), can/could, may/might, will/would, shall/should, must.

** Перевод для интересующихся: Мы тут ждём уже три часа.

*** Перевод для интересующихся: Мы что, уже три часа тут ждём?

язык до Киева доведёт, английский с (почти) человеческим лицом

Previous post Next post
Up