"- Да, я Калиостро, - сказал он, с удовольствием причмокнув большими губами, - весь мир говорит о моих чудесах. Но происходит это от невежества. Чудес нет. Есть лишь знание стихий природы, а именно: огня, воды, земли и воздуха; субстанций природы; то есть твёрдого, жидкого, мягкого и летучего; сил природы: притяжения, отталкивания, движения и покоя; элементов природы, коих 36; и, наконец, энергий природы: электрической, магнетической, световой и чувственной. Всё сие подчинено трем началам: знанию, логике и воле, кои заключены вот здесь, - при этом он ударил себя по лбу. Затем положил салфетку и, вынув из камзольного кармана золотую зубочистку, принялся решительно ковырять в зубах."
«Смуглолицый, широкий в плечах человек средних лет и невысокого роста.
Говорил он на трех или четырех языках, притом на всех без исключения - с иностранным акцентом.
Держался таинственно и напыщенно. Щеголял перстнями, украшенными редкими драгоценными камнями».Еще только взяв в руки очередной свежеполученный труд господина Дюма, поняла, что это - надолго. Килограммов пять бумаги убийственно мелким шрифтом, тут только читать неделю, а еще осознавать и размышлять! Однако вопреки ожиданиям книга понравилась. Я-то думала проработать тему со сей серьезностью, чтобы белых пятен не оставлять, а получилось очень даже увлекательно. Хотя и несколько размыто. Эх, не было во время Дюма сериалов, особенно бразильских. Вот бы он развернулся! И литературных наемников было бы куда больше. Хотя надо сказать, что стиль удивительно ровный. Причем отличий не чувствуэтся ни в русском, ни в немецком переводах. Очень, значит, ответственно подходили товарищи негры к своим галерам.
Наибольшую известность истории, связанные с именем графа Калиостро, получили после выхода романа Александра Дюма-отца
«Жозеф Бальзамо». Книга создала небывалый ажиотаж и даже вызвала разговоры о том, что великий мистификатор до сих пор жив. Интерес подкрепило следующее произведение писателя - «Ожерелье королевы», затрагивающее аферу мадам де Ламотт де Валуа с драгоценностями Марии-Антуанетты. Забытый образ великого обманщика вновь захватил умы писателей и историков. Теперь бывшему предсказателю и бессмертному магу стали посвящать научные трактаты и исследовать схемы воздействия фокусника на людей. Давно погибший в тюрьме граф получил бессмертие благодаря собственным проделкам.
Стоит вернуться ненадолго к истокам, это важно, ибо господин Дюма в своей книге знакомит нас с уже вполне взрослым и самостоятельным графом. Джузеппе Бальзамo, граф Калиостро, известный впоследствии под разными вымышленными именами (Тискио, Мелина, граф Гарат, маркиз де Пеллегрини, маркиз де Анна, граф Феникс, Бельмонте, Acharat) родился 8 июня 1743 года в итальянском городе Палермо (остров Сицилия). Родители его были набожными католиками, мелкими торговцами сукном и шелком. Позднее Джузеппе охотнее говорил о своем родстве по женской линии, которая восходила к некоему Маттео Мартелло, имя соблазнительное, ибо напоминает Карла Мартелла, знаменитого короля-молота. У этого Мартелло было две дочери: одна вышла замуж за Иосифа Калиостро; другая - за Иосифа Браконьера. Дочь последнего, Феличита, была выдана за Петра Бальзаме из семьи торговцев лентами в Палермо. От этого брака и родился Джузеппе. Oн исколесил всю Италию, эксплуатируя свои таланты мошенника. Наконец случай свел его с еще одним авантюристом - таинственным Альтотасом. Одни принимали его за грека, другие - за испанца, третьи - за армянина или даже араба. Восточный маг сразу оценил способности юноши и взял его под свою опеку. Альтотрас хорошо знал химию, биологию и медицину, поэтому мог проделывать фокусы, которые поражали невежественную публику. А перед просвещенной он не выступал. Вместе с Джузеппе они изготавливали поддельные драгоценные камни и «золотую» ткань, так искусно выкрашенную, что выглядела как будто соткана из золотых нитей. Вместе же они увлеклись алхимией, поисками философского камня и заодно эликсира молодости… Джузеппе дополнил свои знания в области химии, узнал свойства никогда ранее не виданных им материалов. Оценив открывшиеся возможности, Калиостро с рвением начал покупать экзотические предметы, собирал коллекции растений, камней, минералов, которые после отлично затверженных уроков превратятся в лекарства и талисманы, за которыми в скором будущем будут гоняться европейские пациенты графа. Этого мистического багажа хватит графу Калиостро на всю жизнь.
Идеи рождались в его голове одна заманчивее другой. Однажды он решил посетить свою родную тетку, жившую в Мессине, но, прибыв туда, узнал, что Винченца Калиостро, дочь Маттео Мартелло, приказала всем своим родным долго жить, предварительно поделив между ними наследство. Бальзамо решил оставить в память о Винченце ее фамилию, и впредь стал именовать себя графом Алессандро Калиостро. Это звучало куда весомее. Обретя новое имя, он отправился на Восток. Выбор оказался на редкость удачным и результативным именно для человека с его наклонностями. Там у дервишей и факиров перенял он чудеса древней магии, приемы профессионального, довольно сложного фокусничества, овладел искусством массового гипноза и изучил магические формулы. На Востоке же сложился и его внешний, чрезвычайно эффектный, воспламеняющий воображение облик. Он пристрастился носить длинный шелковый наряд, чем-то напоминавший рясу священника, на лиловом бархате которого отчетливо выделялись иероглифы красного цвета. Головной убор состоял из золотопарчевого тюрбана, щедро украшенного блестящими каменьями, талию его обычно перехватывал пояс, на котором крепился рыцарский меч с рукоятью в форме креста, а на пальцах сверкали перстни, украшенные бриллиантами невероятной величины. Вскоре Альтотрас исчез, а Бальзамо поехал в Сицилию открывать игорный дом. Судя по сохранившимся описаниям, Калиостро был невысок ростом, но в таком облачении фигура его казалась достаточно внушительной. Своему лицу, которое вряд ли можно было назвать красивым, он умел придавать самые разные выражения, а его большие темные глаза часто устремлялись к небу с тем кротким, умоляющим взглядом, который свидетельствовал о том, что в его тяжелых мирских делах он получает помощь свыше.
В 1943 году венгерский режиссер Йозеф фон Баки по заказу Третьего Рейха снял полнометражный фильм «Мюнхгаузен», в котором главный герой отправляется в Россию за приключениями. Граф Калиостро появляется в кинокартине как второстепенный персонаж. Роль графа исполнил актер Фердинанд Мариан.
Click to view
Следующее появление Калиостро на экране состоялось в 1973 году. Мини-сериал «Жозеф Бальзамо» стал экранизацией одноименного романа Александра Дюма-отца. Кинокартина рассказывает о попытках графа Калиостро свергнуть монархию во Франции и затрагивает непростые отношения мужчины с молодой женой Лоренцией. Роль заговорщика и интригана исполнил Жан Маре.
Click to view
В 1984 году на экраны вышла комедия, снятая советским режиссером Марком Захаровым. Кинолента «Формула любви» - вольная интерпретация повести Алексея Толстого «Граф Калиостро». Роль мошенника и гипнотизера досталась Нодару Мгалоблишвили, а голос персонажу подарил Армен Джигарханян.
Click to view
В 2001 году экранизацию произведения Дюма-отца сняла американская кинокомпания «Warner Brothers». Фильм «История с ожерельем» номинировалась на «Оскар», но не получила статуэтки. Роль могущественного гипнотизера сыграл Кристофер Уокен. <
................................>
"Случилось это 6 мая 1770 года. Приближался час, когда вода в реке становится молочно-розовой. Это время знакомо каждому жителю Рингау: солнце опускается на крышу Страсбургского собора, и его шпиль делит солнечный диск надвое. Всадник, ехавший из Майенса, миновал Альзей и Кирхейм-Поланд, затем оставил позади Даненфельс и свернул на едва различимую тропинку, а тропинка вскоре и вовсе исчезла. Тут он спешился, взял коня под уздцы О и собрался было привязать его к дереву. Конь тревожно заржал. Казалось, мрачный лес дрогнул - так необычен был здесь этот звук."
Роман начинается с описания масонского ритуала посвящения. Который превращается в гала- представление господина Калиостро, который к тому моменту уже является великим коптой и знает все и обо всех.
"Что-то холодное коснулось его висков, и на глаза опустилась пелена, наступила полная темнота. Ему обмотали голову влажной повязкой. Несомненно, это был какой-то ритуал; во всяком случае, он был к нему готов, потому что не пытался сорвать повязку. Он лишь протянул руку в полном молчании, как слепой, требующий поводыря. Это движение было понято, тотчас кто-то подхватил незнакомца холодной костлявой рукой. Он сообразил, что это костлявая рука скелета.....
- Для чего ты пришел сюда? - спросил он.
- Хочу видеть свет, - отвечал незнакомец.
- Путь, ведущий к священному огню, труден и тернист, не боишься ли ты вступать на него?
- Я ничего не боюсь!
- Однажды вступив на этот путь, ты уже никогда не сможешь свернуть с него.
- Я не остановлюсь, пока не достигну цели.
- Готов ли ты принести клятву верности?- Читайте, я буду повторять."
Можно как угодно относиться к масонам, но описание инициации великолепно. Удивительно, что масоны господина Дюма не уничтожили за так сказать приподнятие завесы тайны перед непосвященными.
" - Чего ты просишь? - спросил его председатель.
- Три вещи, - ответил новый член общества.
- Какие же?
- Железную руку, огненный меч, алмазные весы.
- Зачем тебе железная рука?
- Чтобы задушить тиранию.
- Зачем тебе огненный меч?
- Чтобы очистит» землю от скверны.
- Зачем тебе алмазные весы?
- Чтобы измерять судьбы человеческие.
- Готов ли ты к испытаниям?
- Готов ко всему.
- Испытания! Испытания! - раздались голоса. "
Это сейчас, для нас, осведомленных обо всем и имеющих пор pукой всеведущий гугль, сцена не вызывает такого трепета, на который была наверняка рассчитана. И именно эта сцена дает некий волшебный пендель читателю, настраивая его на определенный душевный трепет перед магом и волшебником. Потом, в процессе, Дюма несколько раз показывает, каким образом Калиостро получал ту информацию, которая помогала ему "творить чудеса", но даже эти невнятные пояснения кажутся странными. Ну кто в здравом уме поверит в то, что он был способен вводить в транс девственниц (это важно, на этом строятся и отношения книжного Калиостро с Лоренцей, которая ненавидит его наяву, но страстно любит в состоянии транса, но он постоянно держит дистанцию дабы не лишиться медиума) и через них видеть происходящее вдалеке, читать запечатанные письма, предсказывать будущее? Однако Дюма ни разу, ни словом, ни полсловом не обозначает своего отношения к авантюристу. Интересно, а верил ли он сам в такие фокусы? И именно здесь, оказывается, Дюма вложил в уста мага и волшебника пламенные революционные лозунги и выдал ему революционное знамя.
"Народ Франции опережает другие нации - дадим же ему в руки факел! Пламя, которое охватит Францию, будет очистительным огнем, потому что спасет весь мир.
Вот почему нет среди нас представителя французской ложи.
Возможно, он отступил, испугавшись своей миссии... Нужен человек, который ничего не боится... Я отправляюсь во Францию!
- Вы едете во Францию? - переспросил председатель.
- Да, это самое опасное и ответственное дело, я беру его на себя.
- Так вы знаете, что происходит во Франции? - продолжал председатель. Ясновидец улыбнулся.
- Знаю, потому что сам подготовил эти события: король стар, труслив, развратен, но еще более стара и безнадежна монархия, которую он олицетворяет, восседая на французском троне. Ему остались считанные годы. Необходимо подготовиться надлежащим образом, чтобы будущее благоприятствовало нам в день его кончины. Франция - опора монархического здания. Пусть шесть миллионов рук, готовых подняться по знаку Верховной ложи, вырвут этот камень, и здание монархии рухнет. В тот день, когда станет известно, что во Франции нет больше короля, у европейских монархов, даже у тех из них, кто уверенно сидит на троне, закружится голова и перед ними or- кроется бездна, после того как рухнет трон Людовика."А вот теперь на сцене появляется второй главный персонаж этого романа. Книга - не только и не столько о графе Калиостро, это красово поданная игра двух персонажей, связанных между собой, как оказалось, давними узами. Не могу сказать, что протагонисты достойны друг друга. И Калиостро в романе куда меньше, чем Дюбарри.
Жанна Дюбарри стала последней в плеяде французских королевских фавориток XVII-XVIII веков. Последней, кто мог вершить судьбы страны, влияя на настроения одного человека - монарха. При этом самое парадоксальное в том, что в отличие от знаменитой мадам де Помпадур наша героиня к этому не стремилась. Она почти не участвовала ни в государственных делах, ни в придворных интригах… Что не помешало ей всего за пять лет превратиться в живую легенду - только благодаря необычайной красоте и сексуальности. И пострадать больше любой из своих предшественниц.
Click to view
Модное парижское ателье на одной из улочек вблизи Елисейских полей походило на большую драгоценную шкатулку. За ширмами из полупрозрачной тафты продавщицы демонстрировали придворным кавалерам, куртизанкам и дамам полусвета последние новинки сезона. Запахи изысканных духов «выливались» из-за дверей, когда гризетки выпархивали на улицу… Мало кто из этих прелестных девушек довольствовался одним лишь скромным жалованьем. А особенно преуспела игривая и живая, всегда готовая взорваться звучным смехом Жанна Бекю - миндалевидной формы глаза цвета аквамарина, золотистые волосы, жемчужные зубы, пухлые маленькие губы, тонкая талия, пышные бедра и бюст. Хозяин ателье, мсье Лабилль, которого часто возмущали нерасторопность и лень девицы, не смел повысить голос - одно лишь ее появление за стеклянной витриной могло заставить клиента выложить тысячу ливров за безделушку, которую он вовсе не собирался приобретать. Причем Жанна точно знала, кто из покупателей и поклонников готов проявить настоящую щедрость. В полиции на нее было заведено досье с формулировкой на титульном листе: «Гризетка, живущая с разными мужчинами и получающая от них деньги и подарки, но отнюдь не уличная девка». В числе этих «разных мужчин» вскоре оказался некто Жан Дюбарри, заработавший в Париже репутацию «лжеца без чести и достоинства». Обедневший дворянин из Тулузы, он в какой-то момент сумел жениться на аристократке и получить графский титул, но вскоре оставил супругу и переехал в Париж, где безуспешно попытался сделать дипломатическую карьеру. Пришлось графу применить свои таланты интригана в другой сфере. Знаток женской красоты, он находил подходящих особ, брал их в любовницы, обучал изощренным любовным забавам и благородным манерам, а после (как свидетельствует запись в жандармском досье) «предлагал их своим знатным друзьям и брал проценты с доходов». Другими словами, Дюбарри промышлял великосветским сутенерством. В книге почему-то Жан Дюбарри - родственник, чуть ли не брат Жанны. Да и сестра или прочая невестка имеется по имени Шон. Именно этих двоих мы застаем на пыльной дороге между Страсбургом и Парижем, спешащих опередоть кавалькаду дофины Марии Антуанетты чтобы успеть завершить интригу по организации представления ко двору Жанны Дюбарри.
Click to view
Бесстыдство открыло ему доступ в круг версальских распутников - в первую очередь маршала Ришелье, который в восхищении провозгласил графа «поставщиком удовольствий». Даже стражи порядка признавали, что Дюбарри был прекрасным «импресарио». Когда он впервые вывел мадемуазель Бекю в свет в качестве своей возлюбленной, в участке появилась очередная запись: «Очевидно, что он собирается использовать эту девушку по назначению. Стоит отметить, граф - блестящий ценитель красоты, его товар первоклассен». Кроме того, во избежание неприятностей«ценитель» всегда следовал одному правилу - подробно узнавать подноготную своих подопечных… Семейство Бекю на протяжении многих поколений славилось своей красотой и кулинарными талантами. Анна, одна из дочерей повара Фабиана Бекю, служившего в замке Вокулер, по примеру родственников тоже могла найти место служанки в знатной семье, но предпочла вольную жизнь и скудные заработки швеи. Впрочем, в Вокулере стоял военный гарнизон. Мало кто из солдат мог устоять перед красотой девушки, и Анна всегда могла купить себе отрез шелка или ленточки для кружевного чепчика малютки-дочери. Отцом девочки, родившейся в 1743 году, был монах Жан-Батист Вобернье (Анна недолгое время шила простыни при одном из окрестных монастырей). В 1749 году на незамужнюю Анну обратил внимание важный господин, армейский казначей и инспектор Биллар-Дюмонсо, приехавший однажды в Вокулер с инспекцией, который и увез ее вместе с шестилетней Жанной в Париж. Там он поселил их в своем доме, где заправляла его любовница мадам Франческа, известная куртизанка. Анна была отправлена на кухню. Девочку же мадам держала при себе.
Click to view
Уже годам к семи Жанна была прекрасно осведомлена о своих чарах. Опытная итальянка наряжала ее, причесывала, как взрослую, учила танцевать и развлекать гостей, в то время как ее любовник, подражая Франсуа Буше, «первому королевскому живописцу», рисовал ребенка в образах купидонов и нимф. Жанна вертелась в спальне Франчески, любуясь своим отражением в зеркалах, и с упоением играла с позолоченными хрустальными флаконами, украшавшими хозяйское трюмо. Однако через два года эта идиллия ненадолго прервалась: Анна Бекю, в отличие от дочери лишенная возможности наслаждаться столичной жизнью, послушалась совета своей старшей сестры Элен и отправила Жанну в монастырь Сент-Оре - воспитываться там на деньги щедрого покровителя Биллара. В обители, расположенной в самом центре Парижа, девочек из небогатых семей обучали хорошим манерам, танцам, а также преподавали домашнюю бухгалтерию и даже заставляли читать Цицерона. Предполагалось, что выпускницы сумеют прожить скромную и достойную жизнь. Зеркал в монастыре, конечно, не имелось, но восхищенные взгляды учениц и монахинь не давали избалованной девочке, обожаемой всеми за добросердечие и веселый нрав, забыть о своей неотразимости. И когда спустя 9 лет Жанна покинула стены монастыря, сметливая тетя Элен почла за благо устроить ее помощницей к одному модному парикмахеру - там ей, мол, самое место. Парикмахер же, мсье Ламет, тут же влюбился и без особых просьб со стороны 16-летней девушки ежедневно тратился на нее до тех пор, пока его собственная мать не пригрозила «выхлопотать» для возлюбленной сына место в специальном заведении для несовершеннолетних проституток. Однако Анна Бекю знала: невинная прелесть ее дочери способна растапливать самые черствые сердца, в том числе и те, которые бьются под королевскими мантиями. В ответ на угрозу старухи она подала иск об оскорблении личности. Суд признал ее правоту, и разоренный парикмахер бежал из страны. Так первый роман Жанны и окончился - искренними слезами, а также появлением на свет малышки Бетси. Впрочем, ее рождение было так ловко скрыто (ребенка удочерил брат Анны), что многие биографы до сих пор утверждают, будто она и в самом деле приходилась будущей фаворитке кузиной. Однако мадам Дюбарри впоследствии станет заботиться о ребенке и не оставит попечения до конца своих дней. А придворный художник Друэ увековечит прелестное личико девочки в картине «Бетси играет с котенком».
.
Но утешилась Жанна быстро. Восхищенные взгляды мужчин сами по себе доставляли ей не меньше удовольствия, чем их подарки. Получать то и другое казалось естественным и не вызывало ни смущения, ни колебаний, а легкий нрав исключал размышления о морали… Один из любовников устроил прелестную гризетку в ателье мсье Лабилля, где ее и увидел Дюбарри. До этой встречи она методично отказывала всем ухажерам в постоянных отношениях, инстинктивно чувствуя, что еще не пришло время. Но граф действовал основательнее. Он нанес визит матери Жанны, и та, как она потом сама призналась полицейскому следователю, добровольно согласилась на совместное проживание ее единственного чада с этим дворянином, и тот оплачивал все ее расходы.
Дюбарри всячески подчеркивал ценность своего нового «трофея» - скажем, тем, что по обычаю своего времени установил порядок: по ночам Жанна принадлежала только ему. Другие мужчины допускались к телу лишь при дневном свете. Но девушка была все же слишком хороша, и он не смог устоять от амбициозного плана: сделать свою протеже любовницей самого короля. Момент казался подходящим. Только что скончалась крайне непопулярная в народе маркиза де Помпадур, втянувшая Людовика XV в неудачную Семилетнюю войну. Умерли и сын монарха, дофин, и его жена, саксонка Мария-Жозефина. Тяжело болела Мария Лещинская, терпеливая и кроткая королева. В Версале по нескольку раз в день служили заупокойные мессы, государь погрузился в черную меланхолию. Ему казалось, что все несчастья и смерти - расплата за его грехи. Придворные покидали мрачный Версаль ради досуга повеселее, например, - дома графа Дюбарри, где блистала новая хозяйка, очаровательная куртизанка Жанна Вобернье (граф предпочел содержать ее под более звучной фамилией отца).
.
Между тем преданный камердинер Людовика XV Лебель сбивался с ног в поисках женщины, способной как следует развлечь его господина, - ни одна из любовниц не могла в последнее время продержаться в Версале и двух недель. И вот маршал Ришелье согласился свести его с одним из самых «непорядочных людей Парижа». Герцог Ришелье, этот старый интриган, в книге втирается в доверие Жанны Дюбарри в тот момент, когда придворные дамы, желая сорвать ее представление ко двору, крадут ее бальное платье, повозку, что должна отвезти ее во дворец и парикмахера, без которого невозможно выйти в люди. Предоставив все эти блага инкогнито, старый маршал набирает очки в борьбе за министерский портфель. Кстати и герцог, если верить господину Дюма, уже сталкивался с графом Калиостро. Некогда, будучи в Вене посланником, подрался он на дуэли и умер бы, если бы мимо не проходил Альтотас. Или Бальзамо. Или как там его на тот момент звали.
Дюбарри взял с него за это всего 50 луидоров, по крайней мере за то, чтобы дать ему убедиться в искусстве Жанны, в ее умении превратить мужчину любого возраста и душевного состояния в пылкого любовника. Ришелье привел королевского камердинера в дом графа и представил его красавице. Лебель, сначала не желавший и слышать о девушке столь низкого происхождения, согласился провести с ней наедине несколько часов. На следующий же день нетерпеливый Бурбон, выслушав рассказ своего доверенного и опытного слуги, потребовал привести ее во дворец. Оказавшись в монарших покоях, она повела себя диковинным образом: сначала трижды присела в глубоком реверансе, а после подошла и поцеловала потрясенного Людовика в губы…
Click to view
Королева умирала, но ее супруг не нашел в себе сил отпустить мадемуазель Вобернье и провел с ней всю ночь. Утром 58-летний любовник сказал Ришелье: «Это единственная женщина во Франции, которой удалось заставить меня забыть свой возраст и свои несчастья. Она научила меня таким вещам, о которых я и не подозревал». Маршал поклонился и скромно произнес: «Потому что вы, сир, никогда не бывали в борделе». Король воспринял эти слова как шутку - ему не осмелились сказать правду о происхождении и прошлом Жанны. Требований к королевским любовницам в те времена, вообще-то, было немного, но они соблюдались строго: приличное происхождение, статус замужней дамы, сертификат об отсутствии венерических заболеваний… Но когда стало ясно, что Людовик ни за что не расстанется с девушкой, Лебель во всем признался. Разгневанный монарх потребовал немедленно выдать свою красавицу замуж за дворянина, чем, надо сказать, сильно шокировал камердинера. А все тот же находчивый граф Дюбарри вызвал из Тулузы своего младшего брата Гийома и устроил скандальную свадьбу: брачный договор не позволял мужу претендовать ни на деньги жены (новоявленная графиня уже стала весьма состоятельной особой, о чем свидетельствует опись ее тогдашнего имущества), ни на ее общество. Разумеется, подставному мужу выдали за все это из казны некую приличную сумму вместе с высочайшим повелением немедленно покинуть столицу.
Click to view
Роскошь и любовь короля - могла ли Жанна желать большего? Полностью наслаждаться новой жизнью ей мешал разве что навязчивый сутенер Дюбарри, незамужние тетки Людовика, его набожные дочери и высокомерные принцы крови. Почти весь двор демонстрировал новой фаворитке свое презрение. Однажды, уже после смерти своего коронованного любовника, она спросила одну из придворных дам, почему тогда все так целенаправленно доводили ее до слез насмешками, отказывались приходить на званые ужины, не приглашали на свои торжества. «Каждая из нас мечтала оказаться на вашем месте», - отвечала та. Фавориткой короля, конечно, мечтала стать и сестра одного из самых влиятельных людей Франции - герцога де Шуазеля, государственного секретаря по иностранным делам. Это благодаря ему Франции удалось сохранить лицо после поражения в Семилетней войне. И вот, талантливый политик, к тому же глубоко преданный династии, начал кампанию против новой фаворитки - он не желал уступать ее покровителю Ришелье свое влияние и искренне полагал, что сомнительная особа при дворе порочит репутацию престола. С ведома Шуазеля были опубликованы эротические стихи, в которых смаковались подробности прошлой жизни Дюбарри. Однако министр просчитался: когда мадригалы дошли до слуха короля, тот не ужаснулся, а, напротив, стал на защиту любимой женщины. Появился приказ: срочно готовить официальное представление любовницы ко двору. Господин Дюма именно на этой интрге в общем и построил сюжет: Шуазель против Дюбарри с компанией. В которую затесался совершенно незаметно и Иозеф Бальзамо, который выступил на придворном балу в роли графа Феникса. Вот тут-то и напомнил он Жанне о том, как некогда, встретив юную девушку возле одного из парижских ателье, сказал ей : "не забудьте меня, когда станете Королевой". Пришла, однако, пора платить по векселям. Но Калиостро снова напускает туману и не говорит , что ему нужно, лишь предупреждает о том, что векселя будут предъявлены.
Click to view
…В тот вечер Версаль был переполнен. Нервничал даже Ришелье, а Людовик нетерпеливо поглядывал на часы - мадам опаздывала на 10 минут. Еще немного, и хозяин дворца (как втайне еще надеялся Шуазель) отменит постыдное действо. Или же одумается, испугавшись последствий, сама Дюбарри. Но вот в ворота въехала карета и из нее вышла женщина, спокойная, с высоко поднятой головой. Толпа на мгновение замерла. Ришелье лично заказал своей старой знакомой платье, достойное настоящей королевы, - расшитое золотом, серебром и бриллиантами. Жанна опустилась на колени перед королем, и в ответ прозвучало: «Что вы, сударыня, поднимитесь, это я должен остаток своих дней провести в такой позе перед вами». На следующий день госпожа Дюбарри, как официально признанная в Версале гранд-дама, стояла во время службы в королевской часовне на месте покойной маркизы де Помпадур. Но, по сути, «коронация» не помогла - двор ее по-прежнему игнорировал. Популярный в Париже государственный деятель получил отставку и повеление уехать из столицы, и это только дало новой виток народной ненависти к Дюбарри - теперь по этой части она могла дать сто очков вперед покойной Помпадур. …По утрам, пока Жанна лежала в ванне с чашкой горячего шоколада, служанки зачитывали ей вслух петиции и письма - она любила оказывать протекцию и получала удовольствие от проявлений благодарности. Люди искусства искали ее покровительства. К примеру, мадам Дени, племянница Вольтера, просила, в числе многих, помочь вернуть женевского изгнанника на родину. Жанна отправила философу деньги «и два поцелуя - в обе щеки». Этот фривольный жест вдохновил Вольтера на стихи, посвященные фаворитке заклятого врага. Людовик был польщен - все, кто оказывал внимание и почести любимой женщине, имели шанс снискать его расположение. Упиваясь властью, Дюбарри даже умудрилась убедить короля проявить милосердие и назначить приличную пенсию поверженному Шуазелю…
Впрочем, как уже говорилось, политика и интриги не слишком увлекали Жанну. Старел король - и развлекать его становилось все труднее. К тому же одна из дочерей Людовика, монахиня-кармелитка, постоянно внушала отцу мысли о его грехах и необходимости как можно скорее заняться спасением души. Эта линия тоже присутствует в книге. Вскользь, но сцена в монастыре Сен-Дени описывает сцену прибытия кортежа МАрии - Антуанетты, которую сопровождает юная Андре Таверней и ее брат Филипп, которые встречались мне в книге "Ожерелье королевы". Здесь Дюма изображает яркую сцену любовных переживаний молочного брата Андре, Жильбера. Он любил ее, а она не любила никого. И мало того, что не любила, просто не замечала влюбленного юношу. А он невыносимо страдал и преодолевал множество трудностей лишь для того, чтобы увидеть ее лишний раз. К королевской дочери, ставшей настоятельницей Сен Дени прибегает жена Калиостро, Лоренца, ища защиты от преследований страшного человека. Но увы, Калиостро и здесь находит свою жертву и на гзах не поверившей ему принсессы снова гипнотизирует Лоренцу и в трансе она заявляет, что вышка за него замуж добровольно. Впрочем, после визитов в монастыри старик с еще большим пылом стремился почувствовать себя мужчиной. И не раз признавался Ришелье, что только Жанна способна «удовлетворить его теперь, когда его мужские силы на исходе». Маршал в ответ даже осмелился предложить королю вступить с возлюбленной в морганатический брак - по примеру прадеда, Короля-Солнце, женившегося на мадам де Ментенон, но архиепископ парижский, как мог, сопротивлялся разводу Жанны с Гийомом Дюбарри. <
............................>
Великий умелец Дюма заканчивает книгу, подвесив героев в воздухе, не решив проблем и не раскрыв секретов. У Марии-Антуанетты впереди еще афера с подвесками, Жанна Дюбарри - в расцвете своего могущества, Граф Калиостро Жосефо Бальзамо плетет свои интриги и трудится в поте лица на ниве подготовки революционного движения.
"- Да ты что, Алексис, батюшка мой? Павел Петрович Федяшев, секунд-майор… Так он пишет разные разности, а вот - для тебя: «…Много у нас в Петербурге наделал шуму известный граф Феникс, или, как его называют, - Калиостро. У княгини Волконской вылечил больной жемчуг; у генерала Бибикова увеличил рубин в перстне на одиннадцать каратов и, кроме того, изничтожил внутри его пузырёк воздуха; Костичу, игроку, показал в пуншевой чаше знаменитую талию, и Костич на другой же день выиграл свыше ста тысяч; камер-фрейлине Головиной вывел из медальона тень её покойного мужа, и он с ней говорил и брал её за руку, после чего бедная старушка совсем с ума стронулась… Словом, всех чудес не перечесть… Императрица даже склонилась, чтобы призвать его во дворец, но тут случилось препотешное приключение: князь Потёмкин воспылал свирепой страстью к жене графа Феникса, родом чешке, - сам я её не видел, но, рассказывают, - красотка. Потёмкин передавал графу много денег, и ковров, и вещиц; увидав же, что деньгами от него не откупишься, - замыслил красавицу похитить у себя на балу. Но в этот же день граф Феникс вместе с женой скрылся из Петербурга в неизвестном направлении, и полиция их понапрасну по сей день ищет…» "<
..............................>