Конечно, по своему забавно сравнивать полурасплывчатые термины одних стран с полураслывчатыми терминами других стран (да ещё эти немцы с трилиардом диалектов и сленгов). Хоть без латыни с её декатрилиардом значений одного слова. Всё же что-то можно прояснить.
По внешнему виду тегиляя (точнее даже - обычного тегиляя, "тонкого") знаем, что они должны были быть внешне сходными с чугами (покрой коих знаем по 17 в.), и вот это сравнение с жаком. Пока точнее "короткая верхняя стёганная одежда" не выходит.
С "торчем" точно понятно, что под это определение попадал седельный кончар ("гусарский") и более короткое колющее оружие, которое могли использовать пешие солдаты. У меня вопрос возникал - нет ли оснований понимать под ним и колющие кинжалы. Понятно - может и понимали, но примеров нет.
Если смотреть значение "снасть", то там максимально широкое значение, вплоть до артиллерии. А "в доспех" артиллерию не включали. Но всё-таки под "доспехом в широком смысле" чаще понимали вооружение, включающее и собственно доспех, а в конце 16 в. он только у конных воинов был. Видимо поэтому француз, добывая информацию, в итоге дал такие определения.
Ридлей подозреваю много чего интересного даст - 6 тыс. слов.
По поводу hache и masse. У меня сложилось впечатление, что hache, masse и marteau использовали довольно безалаберно/нестрого. Так, к примеру, могли чекан/клевец обозвать. А если учитывать распространенность комбинированного оружия (все эти поллаксы и люцернские молоты) - то и вообще.
По выпавшему "железу"... Тут два варианта - либо составитель словаря ошибся, либо (если включить фантазию) - в Западной Европе вот именно булавы разных сортов часто делали цельнометаллическими, вместе с рукоятью.
Большое спасибо!
Конечно, по своему забавно сравнивать полурасплывчатые термины одних стран с полураслывчатыми терминами других стран (да ещё эти немцы с трилиардом диалектов и сленгов). Хоть без латыни с её декатрилиардом значений одного слова. Всё же что-то можно прояснить.
По внешнему виду тегиляя (точнее даже - обычного тегиляя, "тонкого") знаем, что они должны были быть внешне сходными с чугами (покрой коих знаем по 17 в.), и вот это сравнение с жаком. Пока точнее "короткая верхняя стёганная одежда" не выходит.
С "торчем" точно понятно, что под это определение попадал седельный кончар ("гусарский") и более короткое колющее оружие, которое могли использовать пешие солдаты. У меня вопрос возникал - нет ли оснований понимать под ним и колющие кинжалы. Понятно - может и понимали, но примеров нет.
Если смотреть значение "снасть", то там максимально широкое значение, вплоть до артиллерии. А "в доспех" артиллерию не включали. Но всё-таки под "доспехом в широком смысле" чаще понимали вооружение, включающее и собственно доспех, а в конце 16 в. он только у конных воинов был. Видимо поэтому француз, добывая информацию, в итоге дал такие определения.
Ридлей подозреваю много чего интересного даст - 6 тыс. слов.
Reply
По выпавшему "железу"... Тут два варианта - либо составитель словаря ошибся, либо (если включить фантазию) - в Западной Европе вот именно булавы разных сортов часто делали цельнометаллическими, вместе с рукоятью.
С уважением.
Reply
Leave a comment