Текст печатается по изданию: Веселовский А.Н. Русские и вильтины в саге о Тидреке Бернском. // ИОРЯИС. Т. ХШ. Кн.1. СПб., 1906. С. 130-131, 134- 141,145-148,169-171,181,183,187.
Пролог. Сага эта-одна из пространнейших, какие были сотворены на немецком языке, говорит о Тидреке-конунге и его витязях, о Сигурде, убийце Фафни, Нифлунгах, вилькинах, русских, гуннах и многих других конунгах и витязях <...>.
Сага эта начинается с Апулии и идет к северу по Лонгобардии и Венеции в Швабию, Венгрию, Россию, Виндланд, Данию и Швецию, по всей Саксонии и земле франков, а на запад по Галлии и Испании. И по всем этим царствам идет эта сага, повествующая о великих делах, совершенных теми мужами, о которых рассказывают в каждой из названных стран. Датчане и шведы <рассказывают> из нее много саг, а нечто они переложили в свои песни, которыми забавляют именитых людей. Много поется песен, задолго перед тем сложенных по этой саге. Северные люди собрали некоторую часть саги и кое-что в песенной форме: во-первых, сказания о Сигурде, убийце Фафни, о Вёльсунгах и Нифлунгах и коваче Веленте и его брате Эгиде, о короле Нидунге. И хотя есть кое-какие различия в именах мужей и событиях, тому удивляться нечего: так много саг они насказали. Тем не менее та сага сложилась почти из одного материала. ;
Сага эта составлена по рассказам немецких людей, а <что- то> по их песням, которыми подобает забавлять именитых людей,- изложенных древле тотчас после событий, о 'которых говорится в этой саге. И хотя бы ты взял по человеку из каждого города по всей Саксонии, всё они расскажут эту сагу на один лад: тому причиной - их древние песни. Их стихотворная речь слагается, насколько мы можем судить, <подобно> стихотворной речи на нашем языке; и некоторым словам придается большее значение - ради поэтической потребности и особо величается тот, про которого или чей род говорится:; так и про гибель мужей говорят, что пал весь народ, когда пали именитейшие, выше прославленные мужи. <Понимать> это <надо> так, что наибольшая утрата <происходит> от гибели именитых людей и от того, что после них подобных им не было, как говорит Гальфред:
На севере все стали Пустынны страны по смерти владыки Исчез мир с падением Грозы народа, сына Триггвы.
Не так было, как он сказал, будто опустели страны севера с падением Олафа, сказал он это в похвалу конунгу, что после него не было такого мужа в странах севера, как Олаф, сын Триггвы.
Таким-то образом идет по всем землям, где ходит эта сага, слава о великих деяниях, совершенных Тидреком-конунгом, его витязями и другими, жившими в его время.
<В саге>, во-первых, именуются владыки, правившие странами, по их имени назван был народ, над которым властвовали они и впоследствии их родные, как и до сего дня. Эта сага сложена была в то время, когда скончался великий конунг Константин, крестивший почти весь свет. <После же> его смерти христианство пришло в упадок и поднялись многоразличные заблуждения, так что в первой части этой саги не было никого, кто бы держал правую веру, хотя они веровали в истинного Бога, клялись его именем и славили его.<...>
Гл. 21. Был конунг по имени Вилькин, славный победами и храбростью. Силою и опустошением он овладел страной, что называлась страной вилькинов, а теперь зовется Свитьодом и Гуталандом, и всем царством шведского конунга, Сканией, Скаландом, Ютландом, Винландом (Vinland) и всеми царствами, какие к тому принадлежат. Так далеко простиралось царство Вилькина-конунга, как страна обозначенная его именем. Таков и прием рассказа в этой саге, что от имени первого вождя принимает название его царство и народ, им управляемый. Таким образом, и это царство названо страной вилькинов от имени конунга Вилькина, а народом вилькинов люди, там обитающие, - все это пока новый народ не приял владычество над той страной, отчего вновь переменяются имена.
Гл. 22. После того как конунг Вилькин некоторое время правил этим царством, он снарядил свое войско и пошел с несчетным множеством рыцарей и других военных людей на Пулиналанд (Pulinaland)
1, что находится рядом с царством конунга Гертнита, и были у него там многие и великие битвы. Тогда вышел против него Гертнит-конунг, правивший в то время Русциаландом и Аустррикией (Ruzcialande i Austrriki) и большой частью Греции и Венгрии, почти все восточное царство было под властью его <...> и его брата Гирдира. Было у них много больших битв. Конунг Вилькин всегда побеждал русских, опустошил Пулиналанд и все царства до моря, <...>а после повел свое войско на Русь и завладел там многими большими городами, Смоленском и Палтиской (Smalenzkiu ос Pallteskiu; Smalisku, Kiu ok Palltaeskiu) и не прежде остановился, как въехал в Гольмград, что был главным над городами конунга Герт- нита. Там была большая битва, и Гертнит обратился в бегство; там пал брат его Гирдир и большое войско русских, множество людей было полонено и содержалось для выкупа; конунг Вилькин добыл там так много золота и серебра и разных драгоценностей, что никогда еще не доставалась ему такая победа с тех пор, как он впервые стал воевать. Некоторое время спустя конунги согласились на том, что конунг Гертнит удержит за собой свое царство и станет платить конунгу Вилькину дань со всей своей земли. После того войско вилькинов осталось на Руси, а конунг Вилькин отправился восвояси в страну Вилькинланд.
Гл. 24. Заболел конунг Вилькин и перед смертью отдал власть и царство сыну своему Нордиану. Захватил он теперь власть и правление над всей страной вилькинов. Как услышал о том конунг Гертнит в Русиланде, заговорил и велел своим людям слушать себя, тем, кто сможет внять его речи: "Хвала Господу, что я дождался на престоле того, что услышал весть о смерти конунга Вилькина; и вот я клянусь, что хотя бы я прожил три человеческих века, никогда не буду платить вилькиновым людям отныне и впредь, ибо теперь снято с моей шеи ярмо, возложенное на нее могучим конунгом Вилькином. Да услышат мои люди мой наказ, да узнают все русские люди мои слова: чтобы всякий человек в моем царстве, <...><способный> сидеть на коне и держать щит либо в состоянии сражаться и владеть мечом, взял свое оружие и коня, снарядился и явился ко мне. Теперь мы отомстим за себя людям Вилькина, ибо смерть Вилькина-конунга разорвала мирный договор русских с людьми Вилькина, а мы сдержим наши клятвы, данные Вилькину-конунгу".
Гл. 25. Немного времени спустя Гертнит-конунг собрался в поход из Гольмгарда и направился к северу по пути к земле вилькинов, а за ним быстро двинулось непобедимое войско, всадники и пехота. Прийдя в землю вилькинов, он стал жечь и убивать людей и грабить, опустошая всю страну острием и мечом, пока не встретил конунга Нордиана с его войском. Тут произошла великая продолжительная битва и <... >пало множество людей с обеих сторон. <...> И так кончилась эта битва, что конунг Нордиан обратился в бегство, а его люди понесли поражение, а конунг <Гертнит> остался победителем и продолжал преследование в течение трех дней. Конунг Нордиан рассудил, что у него в руках двоякий выбор: либо бежать из своего царства, либо пасть побежденным; потому он решил обратиться к милосердию конунга Гертнита вместе с людьми, оставшимися от его рати. Когда конунг Гертнит явился на свидание и люди Вилькина заявили желание подчиниться ему <...> Конунг Гертнит отвечал таким образом: "Могущественный король Вилькин подклонил под себя наше царство, <...> и мы, и наше царство подпали под его власть, как теперь вы в нашей власти. Но потому, что мы получили от него мир, мы вам за это отплатим, и все ваше царство будет вашим на условиях дани и верховной власти, а вы дадите клятвы и будете соблюдать договоры, как теперь говорите, по совести". Этот договор скреплен был между конунгами Гертнитом и Нордианом. Конунг Гертнит подчинил себе всю землю вилькинов и, прежде чем отправился обратно в свое царство, посадил Нордиана правителем над той страной, что мы зовем Свитьод. В таком состоянии царство Гер- тнита-конунга находилось долгое время. У него было два сына от жены, старший звался Озантрикс, младший - Вальдимар, а третий сын, которого он имел от своей наложницы, назывался Ильей (был он муж мирный и приветливый).
Гл. 26. Состарился конунг Гертнит, стал маломощным и посадил сына своего Озантрикса правителем и дал ему все царства вилькиновых людей и царский титул. Долгое время правил тем царством Озантрикс, а его подконунгом был Нордиан. Немного времени спустя посадил конунг Гертнит сына своего правителем в Греции, того, что назывался Ильей, и дал ему достоинство ярла, был он великий властитель и сильный витязь.
Заболел конунг Гертнит и созвал главнейших правителей и мудрейших мужей, устроил все свое царство и сказал, как, по его мнению, должно держать его по его смерти. Тут он дал титул конунга своему сыну Вальдимару и посадил его конунгом над всей Русью и Польшей и всей восточной половиной своего царства. Немного спустя конунг Гертнит скончался в великой чести, и его сыновья долгое время правили царством.
Гл. 29. Милиасом звался конунг, царствовавший в то время над страною гуннов, могущественнейший и надменнейший между всеми конунгами. У него была дочь по имени Ода, красивейшая из всех жен. Ее руки просили могущественнейшие правители, конунги и ярлы. Так сильно любил ее конунг, что не мог обойтись без нее и не желал выдавать ее ни за кого из тех, кто его о том просил. Когда же конунг Озантрикс узнал <о том> конунге и его дочери, послал к конунгу Милиасу шесть своих рыцарей, отлично снаряженных, и велел приготовить письмо такого содержания: "Озантрикс, конунг вилькинов, шлет привет могущественнейшему конунгу гуннов Милиасу: вашу дочь Оду очень хвалят в нашей стране за ее красоту и приветливость; также говорят нам о вашем могуществе. Мы хотим просить дочь вашу себе в жены <...>".
<...><Милиас ответил отказом и бросил послов в темницу. Озантрикс с войском пошел в земли гунов и захватил Милиаса>,
Гл. 38. После этого конунг Озантрикс отправился домой и с ним дочь конунга. Немного спустя конунг Озантрикс послал людей к Милиасу, <желая> с ним помириться. Конунг Милиас назначил половину своего царства своей дочери и мужу, <...> <после же его смерти Озантрикс должен получить вместе с женой Одой все его царство>. На этом помирились конунги. Конунг, Озантрикс велел устроить почетную свадьбу. После того Озантрикс-конунг правил своим царством, а конунг Милиас землей гуннов". У Озантрикса-конунга была от жены одна дочь по имени Эрка;<...>
Продолжение
здесь