В продолжение темы введения уголовной ответственности за оскорбление религиозных чувств и убеждений граждан.
Еще одним "модным" у критиков нового закона утверждением является то, что якобы само словосочетание "оскорбление чувств" или "оскорбление убеждений" лишено смысла. Мол, оскорбить можно только непосредственно человека, а оскорбить что-либо неодушевленное, абстрактное - нельзя.
Я уже приводил примеры наличия понятия «оскорбление чувств» во множестве законов Российской Федерации. Причем речь идет не только о религиозных чувствах, но также и о национальных, и расовых.
Однако, помимо «оскорбления чувств» в нашем законодательстве, а также в научной литературе, публицистике используются еще и такие устойчивые выражения:
- оскорбление нравственности
- оскорбление человеческого достоинства
- оскорбление государственной символики (флаг, герб, гимн)
- оскорбление памяти
и даже оскорбление общественного мнения.
Приведу примеры.
Статья 7 Федерального закона «О политических партиях» от 11.07.2001 г.:
3. … Запрещается использовать символику, оскорбляющую или порочащую Государственный флаг Российской Федерации, Государственный герб Российской Федерации, Государственный гимн Российской Федерации, флаги, гербы, гимны субъектов Российской Федерации, муниципальных образований, иностранных государств, религиозные символы, а также символы, оскорбляющие расовые, национальные или религиозные чувства.
Статья 6 Федерального закона от 19.05.1995 г. «Об увековечении Победы советского народа в Великой Отечественной войне 1941 - 1945 годов»
В Российской Федерации запрещается использование в любой форме нацистской символики как оскорбляющей многонациональный народ и память о понесенных в Великой Отечественной войне жертвах.
Статья 13 Федерального закона от 27.07. 2006 г. «О персональных данных»
3. … Не допускается использование оскорбляющих чувства граждан или унижающих человеческое достоинство способов обозначения принадлежности персональных данных, содержащихся в государственных или муниципальных информационных системах персональных данных, конкретному субъекту персональных данных.
Статья 23.1. Федерального закона от 12.01.1996г. «О некоммерческих организациях»
1. В государственной регистрации некоммерческой организации может быть отказано по следующим основаниям:
3) если наименование некоммерческой организации оскорбляет нравственность, национальные и религиозные чувства граждан;
Похожие нормы содержатся и в других российских законах.
Но может быть это такая специфическая черта российского права? Или особенность русского языка?
У нас же, как считают некоторые, всё не так, как в "цивилизованном мире". И в других языках такое сочетание невозможно... И «оскорбить неодушевленное» там нельзя.
Давайте разберемся.
Возьмем хотя бы три наиболее распространенных в «цивилизованном мире» языка.
Начнем с немецкого. Потому что в Уголовном кодексе Германии содержится следующая статья:
§ 166.
2Beschimpfung von Bekenntnissen, Religionsgesellschaften und Weltanschauungsvereinigungen.
(1) Wer öffentlich oder durch Verbreiten von Schriften (§ 11 Abs. 3) den Inhalt des religiösen oder weltanschaulichen Bekenntnisses anderer in einer Weise beschimpft, die geeignet ist, den öffentlichen Frieden zu stören, wird mit Freiheitsstrafe bis zu drei Jahren oder mit Geldstrafe bestraft.
(2) Ebenso wird bestraft, wer öffentlich oder durch Verbreiten von Schriften (§ 11 Abs. 3) eine im Inland bestehende Kirche oder andere Religionsgesellschaft oder Weltanschauungsvereinigung, ihre Einrichtungen oder Gebräuche in einer Weise beschimpft, die geeignet ist, den öffentlichen Frieden zu stören.
Перевод:
§ 166 Оскорбление вероисповеданий, религиозных обществ и мировоззренческих объединений.(1) Кто публично либо распространяя письменные материалы (§11, абз. 3) подвергает оскорблению содержание религиозных вероисповеданий и мировоззренческих взглядов других лиц каким-либо образом, что ведет к нарушению общественного спокойствия, наказывается лишением свободы на срок до трех лет или денежным штрафом.
(2) Такому же наказанию подвергается тот, кто публично либо распространяя письменные материалы (§11, абз. 3) оскорбляет действующую на территории государства церковь или другое религиозное общество или мировоззренческое объединение, их учреждения или обычаи таким образом, что это ведет к нарушению общественного спокойствия.
Итак, германский законодатель использует глагол beschimpfen , который переводится на русский как «ругать, обругать, поносить, оскорблять».
Т.е. «оскорбить неодушевленное», а именно взгляды, обычаи, содержание вероисповедания и т.п. можно и на немецком:)
В английском языке «оскорбить неодушевленное» таккже возможно.
В правовой литературе на английском языке часто встречается выражение: оffence to human dignity (оскорбление человеческого достоинства).
Это выражение употребляется и в международно-правовых документах.
Например, в статье 2 Декларации ООН «О защите всех лиц от пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания» (09.12.1975 г.)
Article 2
Any act of torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment is an offence to human dignity and shall be condemned as a denial of the purposes of the Charter of the United Nations and as a violation of the human rights and fundamental freedoms proclaimed in the Universal Declaration of Human Rights.
Любое действие, представляющее собой пытку или другие жестокие, бесчеловечные или унижающие достоинство виды обращения и наказания, является оскорблением человеческого достоинства и должно быть осуждено как нарушение прав человека и основных свобод, провозглашенных во Всеобщей декларации прав человека.
Ну а в качестве примера на французском языке приведу исторический документ.
В Версальском мирном договоре, подписанном в 1919 г. лидерами "большой четверки", содержится такая статья:
Article 227. Les puissances alliées et associées mettent en accusation publique Guillaume II de Hohenzollern, ex-empereur d'Allemagne, pour offense suprême contre la morale internationale et l'autorité sacrée des traités.
Перевод:
Статья 227. Союзные и Объединившиеся державы предъявляют Вильгельму II Гогенцоллерну, бывшему Германскому Императору, публичное обвинение в высшем оскорблении международной морали и священной силы договоров.
offense f
Список сокращений , - оскорбление n
Как мы видим, понятие «оскорбления неодушевленного» вполне присуще европейскому праву и основным европейским языкам.
Поэтому, если кому-то не нравится конкретный закон, то давайте критиковать все же по существу, а не прибегать к фантазиям на тему о невозможности, нелепости или беспрецедентности…