Благодаря фильму о Глинке стало привычным считать, что барона Розена в качестве либреттиста "Ивана Сусанина" прочил Глинке сам Николай I. А оттого, конечно, и вышло "дрянно" (С.Т. Аксаков). Т.е. мало было царя выставить в фильме нелепой карикатурой, так еще и следовало списать на него все грехи.
На деле Жуковский, искренне одобривший идею сочинить национальную оперу и, собственно, подсказавший сюжет для нее, сам хотел писать слова. Но "занятия не позволили ему исполнить своего намерения, и он сдал меня в этом деле на руки барона Розена" (М. И. Глинка Записки. М.: Музыка, 1988).
Могла ли по известным причинам рекомендация Жуковского восприниматься как рекомендация самого царя? Вероятно, но это нигде не подтверждается документально.
С другой стороны, совсем непонятно, как друзья-литераторы (Пушкин, Жуковский), опекавшие Глинку и, похоже, искренне желавшие ему успеха в новой опере, могли "сдать" его на растерзание Розену. Хотя барон, безусловно, обладал особым сочинительским талантом и ловко подстраивал стих под уже написанную музыку.
"закажешь, бывало, столько-то стихов такого-то размера, двух-трехсложного и даже небывалого, ему все равно - придешь через день, уж и готово"
"у Розена по карманам были разложены вперед уже заготовленные стихи"
Но текст розеновского либретто действительно очень корявый и "нерусский"
Враг держал наш край в цепях;
Поднялася Русь, и враг
В рассыпных летит бегах!
Или:
Мы храбро воюем с надменной Москвою:
Мы ходим повсюду широкой грозою!
Москалей строптивых под ноги стоптали
Москалям младого державца мы дали
И тем мы москалей навеки связали!
Но и это все лучше большевистской переделки (когда пели «славься, славься советская власть»), хоть и облагороженной в конце 30-х С. Городецким.