За оперой в Нью-Йорк. 06.02.13. День 5

Mar 16, 2013 16:50


День 5 - утро. Светские беседы.

Джессика учит нас правильному поведению в англоговорящем обществе. Поэтому каждый наш день мы начинаем со small talk - буквально «маленького разговора» или, более литературно, светской беседы. После первого тренинга по small talk я спросила - а в чем смысл? Джессика ответила, что этот вопрос абсолютно объясняет, почему у меня проблемы с коммуникацией (на первом занятии при постановке целей я упоминала, что хотела бы научиться общаться с людьми). Как же без светской беседы в начале встречи!

Цель этих разговоров ни о чем - to break ice - то есть «сломать лед» между собеседниками. Но при внешней легкости вести «маленькие разговоры» совсем не просто. В Лондонской школе нас учили, что в «беседах ни о чем» нельзя поднимать темы политики, религии, денег (особенно зарплаты), болезни и смерти, возраста, внешнего вида. Также не рекомендуется говорить о бывших мужьях и женах. Поэтому англичане говорят о погоде.

У американцев для small talk тоже свой свод правил. Правило номер один - не говори о том, что вызывает эмоции. Плохие темы: религия, политика, расы. Хорошие: погода и спорт. Моя подруга, украинка по происхождению, живущая в Штатах уже 5 лет, утверждает, что в их рабочем коллективе модельеров и конструкторов одежды все разговоры сводятся к обсуждению последних серий мыльных опер и посещенных ресторанов. В нашем классе нет знатоков регби, мы слишком мало живем в Америке, чтобы подсесть на какой-то сериал, погода пока ничем не удивляет, поэтому мы говорим о еде.  Мы говорим о ней каждый день, ею начинаем и ею же заканчиваем. Купить коробку с готовым ужином в магазине и разогреть его дома в микроволновке? Можно, но о чем тогда разговаривать?




Не знаю, как обстоит дело в действительности, но, судя по утренним разговорам, наша учительница Джессика, а также мои одноклассники Фернанда, Вини и Серджи обедают исключительно в ресторанах. Задача дня - найти новый; предмет ежедневной беседы - передача опыта: где ты был вчера, в какой ресторан посоветуешь пойти сегодня. Хоть я и не была слишком настроена на зубрежку грамматических правил и идиоматических выражений, посвящать сравнению ресторанных меню 20 минут из полутора часов урока совсем не хотела. Во-первых, потому, что совершенно к еде равнодушна. Во-вторых, просто не могла их поддержать. И, наконец, меня выводили из себя фразы вроде «you must go to Eataly». Must - это очень сильный глагол: если тебя обязали к чему-то при помощи «must», а не «have to» или «ought to», значит ты действительно должен все бросить и это сделать.

В данном случае побежать на угол 23 улицы и 5 авеню и найти напротив Флэтайрон-билдинг ресторан Eataly (это каламбур от сочетания слов eat - есть и Italy - Италия). Джессика обычно ходит в Eataly со своими студентами в последний день их учебы, потому что это место удивит и восхитит каждого, и она знает это наверняка: «Итальянская пища. Пицца, паста, салями, сыр, настоящее итальянское джелато (мороженое), кофе, шоколад. Потрясающая деревянная доска с сыром и ветчиной!» Я слушала эмоциональный рассказ Джессики и недоумевала. Идти к углу 5-й Авеню и Бродвея, чтобы восторгаться вяленым мясом и твердым сыром? Вместо того чтобы обойти со всех сторон и сфотографировать со всех ракурсов знаменитый Flatiron Building -  треугольный дом «Утюг», стены которого образуют угол всего 25 градусов? Не поднимая головы пройти мимо построенного в 1902 году 82-х метрового небоскреба, одного из символов New York City, и углубиться в итальянские макароны?



Похоже, все в классе, кроме меня, находят это нормальным. Мужчинам я еще готова просить такую озабоченность едой, но 25-летняя бразильянка Фернанда просто изумляет меня энтузиазмом, с которым она исследует рестораны. Она наизусть помнит пароль на Wi-Fi в десятке заведений. Самое удивительное, что хотя я не слышу от нее ни слова о спорте или фитнесе, но очень много слов о еде, на ее фигуре это никак не отражается.

И никто не говорит «must» о Мемориале 11 сентября, или Статуе Свободы, или Эмпайр стейт билдинг, в конце концов. Позже я услышала совершенно неполиткорректное мнение немца, что американцы не являются специалистами почти ни в чем, и потому говорят лишь о том, что всем доступно и не требует специальных знаний. То есть о еде, спортивных соревнованиях и сериалах.



20-я минута «маленького разговора» на совершенно чуждую мне тему еды разозлила настолько, что у меня больше не было сил сдерживаться. Когда пришла моя очередь говорить, я высказала все, что накипело - с начала урока и с начала Нью-Йоркской жизни. Прямо и очень невежливо. Во-первых, я не понимаю,  как можно столько времени говорить о еде. Во-вторых, не понимаю смысла small talk  как явления - вместо того, чтобы тратить драгоценное время на пустые разговоры, лучше заняться делом. И в третьих - ну почему каждый нью-йоркский встречный говорит мне «Как у тебя дела», хотя ему совершенно, абсолютно плевать на то, как у меня дела на самом деле?  А я на каждое «How are you?» начинаю вспоминать - а правда, как я, что у меня случилось за сегодняшнее утро, довольна я или расстроена? Вместо того, чтобы исполнить ритуал и без всяких рефлексий коротко ответить «I am fine».  Но ведь сама я спрошу у собеседника, как его дела, только в том случае, если мне это действительно интересно - то есть процентов у пяти моих знакомых.

Такое ощущение, что Дейл Карнеги до сих пор остается главным наставником американцев. По совету из его труда «Как завоевывать друзей и оказывать влияние на людей» все они широко улыбаются (не исключаю, что этот пункт правил жизни от Карнеги спонсировали дантисты).  А при встрече обязательно сделают тебе комплимент. Даже если ты проспала, выскочила из дома, не вымыв голову и не накрасившись, по дороге сломала каблук  и оторвала пуговицу, прибежала вся в мыле, красная и потная, тебе скажут: «Доброе утро, дорогая! Какой красивый у тебя сегодня шарфик!» Моему совершенно обыкновенному вязаному шарфу делали комплименты три раза только в первый школьный день - учительница, проводившая вступительный тест, девочка-администратор, выдававшая учебники, и сама Джессика. А уж меховому воротнику на пальто - не меньше 15-ти, и в школе, и в очереди в Абессинскую церковь в Гарлеме, и в магазине Метрополитан опера - везде, где только я в нем появлялась. Сначала я думала, что он действительно вызывающе красив, а потом поняла, что так американцы просто поддерживают разговор.

День 6 - день. B&H photo video

Путеводитель Афиши пишет  о  магазине B&H так: "Зайти в фотографическую  Мекку B&H на  углу 33 улицы и 9 авеню имеет  смысл даже тем, кто  не  отличает  "Хассельблад" от "ЛОМО-компакта". Во-первых, все продавцы  здесь хасиды,  и под  предлогом  обсуждения  старой лейки в  отделе  подержанной техники можно  задать  им накопившиеся вопросы - например, не чешется  ли борода и  удобно ли носить  в тридцатиградусную жару черную шляпу. Во-вторых, под потолком магазина  проложена  целая система трубочек: цепляясь  за  них, корзины  с  товаром  едут над головами  покупателей  в  упаковочный  отдел, а  потом на  кассу. Женщинам иногда хамят, по  субботам  не работают".

Я планировала приехать в B&H photo video уже  в первый день. Думала сначала  сходить в Adorama, там пообщаться,  проконсультироваться, а потом метнуться в B&H  и все купить, поскольку цены там чуть пониже. Но чудесный консультант  Adorama Симон (тоже еврей - евреи тут  вообще специализируются на  продаже  фототехники) так  меня  очаровал, что, воодушевленная общением  с  ним, я не могла удержаться от  покупки.

В B&H я   отправилась, когда поняла, что  печатать двумя большими  пальцами на 5-ти дюймовом  экране Samsung Galaxy  Note посты по 5-7  тысяч знаков  больше не могу. Этот  процесс  занимает по  4 часа, каждую  ночь.  Пока длился  джетлег, организм не  понимал,  спать ему сейчас или бодрствовать, и подчинялся  моей воле. Я могла заснуть в 11 вечера, проснуться в 2 ночи, 4 часа поработать, и потом еще час поспать до 7 утра. Но  вчера организм, наконец, определил американскую ночь и в час  отключился, не спрашивая  моего разрешения.

"Мне нужен  полноразмерный компьютер",- подумала я. А тут еще на каждом  углу рекламируют планшет Surface - совместное  творение Microsoft и Nokia, работает  на  Windows 8, продается в комплекте с  клавиатурой. Но когда я покрутила его в руках, решила, что  это  не  мой  вариант. Во-первых, он тяжелый, во вторых клавиатура  - это еще одна тач-панель, кнопки не проваливаются, а реагируют на  прикосновение. Тогда я решила купить блютус клавиатуру и  заодно  посмотреть на этот  самый  B&H photo video, до  которого  я  и так собиралась  дойти.


По  результатам  посещения могу сказать, что  автор путеводителя  Афиши неправ дважды.  Во-первых, ни  за  какие  ролики товар не  цепляется. Да, система  транспортировки  заслуживает отдельного внимания, но  описана технологически неверно. На   самом  деле это  обычный фабричный конвейер - точно  на  таком  по  хрустальному  заводу в моем родном Гусь-Хрустальном ездили полуфабрикаты ваз  и бокалов. Конвейерная лента набрана из  роликов,  поскольку проложена  под потолком  в виде извивающихся кривых.  По  конвейеру  над  головами  покупателей ползут  зеленые  корзинки, а в  них - заказанные  консультантами  через компьютерную базу товары. В Adorama консультант Симон точно  в  такой  же  программе  отсылал  на  склад  заказ, и через  5 минут забирал его  из  бездонного сундука, в который товары  поднимались из  подвала.



Вторая неточность  состоит в  том, что  женщинам хамят ИНОГДА. Со мной  общались два человека, хамили оба, вывод - женщинам хамят  всегда. Консультант, которого  я попросила  открыть и показать клавиатуру, сказал, что  клавиатуры они  не  открывают. Как это? это же клавиатура, все, что нужно  о ней знать - удобно нажимаются клавиши или  нет! Как можно  покупать клавиатуру, не потыкав  в нее  пальцами, может  быть, она  слишком жесткая, или клавиши неправильного размера? Но  нет, консультант настаивал, что если он откроет клавиатуру, то больше  никто  ее у него не  купит. На  что  я ответила, что если он не будет открывать, то ее не  купят тем более. В итоге мы обнаружили на  стенде уже разорванную коробку с клавиатурой Verbatim - на ней я сейчас и печатаю. Нажатие не самое   удобное, но ход клавиш в запечатанных коробках  мог  быть еще хуже. Хотя мог быть  и лучше, но мне не дали это выяснить.

Затем консультант отправил меня к человеку, выписывающему  товар.  Этот второй был без  кипы, и, судя по манере разговаривать, не  открывая рта, позиционировал себя  не  евреем, а  ковбоем. Он пощелкал что-то  в своем компьютере, и одной половиной рта (будто вторая в принципе не шевелится, так как предыдущие 20  лет он удерживал там сигару) произнес что-то  длинное  и нечленораздельное.

- WHAT?! - переспрашиваю я, и  он  повторяет еще раз.

- WHAT?!! - в третий раз произносит те же слова, так и не пытаясь хоть чуть-чуть  артикулировать. По послышавшемуся "кэшир" и  по контексту  поняла, что меня  посылают на кассу.


Магазин на самом деле огромный, но я так и не узнала, насколько он велик, что еще интересного в нем можно найти и как потратить еще немножко денег (а я бы точно не удержалась, поскольку гаджеты приводят меня в такой же восторг, как и опера).  На кассу приползла в стрессе и с желанием бежать отсюда как можно быстрее. Пункт выдачи товаров выглядит как театральный  гардероб.  Приехавший по конвейеру в зеленых корзинках товар раскладывают по пакетикам, а пакетики развешивают на пронумерованные крючочки. С чеком из кассы нужно прийти к гардеробной стойке,  и еще один человек в кипе (с ним, слава богу, уже не нужно вступать в переговоры) отдаст добытый ценой моральных страданий пакетик.



Вышла  из  магазина с мыслью: "Какое  счастье, что  я  обменяла свои  полторы тысячи баксов (для   меня это огромные деньги) на фотоаппарат в Adorama.  Не  хочу, чтобы B&H получил от меня даже цент".



Ольга Кленовская : За оперой в Нью-Йорк. 06.02.13. День 5

У американцев для small talk тоже свой свод правил...

Нью-Йорк, покупки, разговоры

Previous post Next post
Up