Мафиозное Пузо

Jul 31, 2010 01:02

Сегодня узнал, что фамилия Марио Пьюзо - американского итальянца, который написал романы "Крёстный отец" и "Сицилиец" - выглядит в оригинале как "Puzo" и читается совсем не так, как мы привыкли. Американцы (и, видимо, весь остальной мир) говорят "Пузо", итальянцы - "Пудзо".

Чтобы понять, почему так произошло (и понять, намеренно ли русские переводчики превратили Пузо в Пьюзо из соображений благозвучности), нужно знать, что появилось раньше - фильм или книга, в какие времена это было - в СССР или после его распада, называли ли его сначала одним образом, а потом иначе. Я всего этого так и не нашёл. Видимо, этим должны заниматься настоящие пьюзоманы и пьюзофилы. Ну или пузоманы и пузофилы.

языком

Previous post Next post
Up