Актуальную тему подняли) Пару дней назад позднакомился с девочкой котороая буквально две недели в Германии, а уже не знает как по русски сказать содержание и страховка.
Кстати каждый раз как я поднимаю эту тему вечно наталкиваюсь на один и от же вопрос - как на русский язык нормально перевести Termin? "Встреча" как кто не звучит - в гос учереждения на встречи обычно не ходят.
Вот-вот, до недавнего времени в русском просто-напросто _не было потребности_ в слове, означающем "официальная встреча в определённое время"! ПОэтому, был бы я начальником над русским языком, я бы просто заимствовал бы из немецкого языка слово "термин" и не мучился.
ох уж этот термин :) причем пример с приемом у доктора всплывает с завидной регулярностью :) про доктора я обычно говорю либо - мне на прием к врачу тогда-то, либо доктор назначил прийти тогда-то причем "назначено" - еще из стародавних времен при союзе - вспомните, в начальственных приемных: вы куда? мне назначено :)
а зачем? когда мы говорим по-русски, мы ведь, вот как выше товарищ сказал, талончик к врачу имеем :) мы же говорили так многие годы, почему вдруг не помним-то?
Потому что это не точный эквивалент слова Termin, а что-то вроде литературного перевода. Не понимаю, зачем ортодоксально цепляться за неудобные конструкции, да отдающие жаргонизмом, вместо разумного и прямого заимствования. Ведь точного эквивалента Termin в русском _нет_, нет и всё!
Ну, жаргонизма я в этой конструкции не вижу, скорее-нормальная бытовая ситуация. И дословный перевод не просто не всегда возможен, но частенько и портит всю картину :) согласна, подобного слова в русском нет, как же русские в россии-то обходятся, бедные? :)
Ну с введением слов тоже надо что-то решать. Иначе дело пойдёт самотёком - жизнь-то развивается! - и в самом деле всё заполнят самые причудивые и идиотские заимствования, генерируемые какими-то полубезграмотными переводчиками и/или журналистами.
какие конструктивные предложения? (очень хочется сказать-я дам вам парабеллум, не обижайтесь, но я правдо слабо себе представляю, что можно реально в этом плане сделать? )
А ничего особенного :) я вот говорю так, как считаю нужным и разумно обоснованным, не боюсь заниматься словообразованием и заимствованием в быту и даже собираюсь писать жи/ши у себя в ЖЖ с буквой ы :)
Мужественное решение! )))))))) внесет, надеюсь, весомый вклад в развитие нашего и без того великого и могучего :) а если серьезно - у меня часто чешутся руки и уже открывается рот, когда я слышу неграмотную речь, но становится неудобно и я этот самый рот закраваю. а может-не надо?
Тут надо на собственное разумно-взвешенное усмотрение. Если так говорит какой-то дурак, то его коррективами не вылечишь, он тока обидится. А умный человек говорит так, как он говорит, потому что у него на этот счёт есть мнение :)
хм, идея несения разумного, доброго , вечного в необразованные массы, смотрю,поддержки не снискала? а я вот все наивно верю в возможность построения светлого будущего :) и глаголом жечь сердца людей - оно тоже как вариант сгодилось бы, т.с. личным примером, подсказками и всяческой поддержкой :) вот чего действительно жаль-так это отмены конкурсного отбора по профпригодности дикторов и телеведущих...
Пару дней назад позднакомился с девочкой котороая буквально две недели в Германии, а уже не знает как по русски сказать содержание и страховка.
Кстати каждый раз как я поднимаю эту тему вечно наталкиваюсь на один и от же вопрос - как на русский язык нормально перевести Termin? "Встреча" как кто не звучит - в гос учереждения на встречи обычно не ходят.
Reply
Reply
про доктора я обычно говорю либо - мне на прием к врачу тогда-то, либо доктор назначил прийти тогда-то
причем "назначено" - еще из стародавних времен при союзе - вспомните, в начальственных приемных: вы куда? мне назначено :)
Reply
Reply
Reply
Reply
Всю жизнь была "запись к врачу", а никакой не термин!
Reply
Reply
Приходят к врачу или в учреждение в произвольное время и стоят там в очереди часами :)
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
внесет, надеюсь, весомый вклад в развитие нашего и без того великого и могучего :)
а если серьезно - у меня часто чешутся руки и уже открывается рот, когда я слышу неграмотную речь, но становится неудобно и я этот самый рот закраваю. а может-не надо?
Reply
Reply
вот чего действительно жаль-так это отмены конкурсного отбора по профпригодности дикторов и телеведущих...
Reply
Leave a comment