Суржик!

Oct 20, 2009 13:47



Тема обсуждалась не раз в совершенно разных сообществах с совершенно разными выводами. Но плевать я на это хотела - у меня крик души и море раздражения!

Вопрос касается т.н. "суржика" - так более или менее внятно можно назвать каверканье разговорного родного языка вставками слов из языка "импортного". Честно, граждане, я чесаться начинаю, когда какой нибудь болван, без году неделю живущий за кардоном, начинает вставлять в русскую речь немецкие, например, слова, безбожно их спрягая и склоняя. На молчаливо выраженное (не перевоспитывать же!) возмущение, болван, как правило, закатывает глаза к небу и томно молвит "я нэ знаю, как этта будэт парусски!" Еще хуже, если ты точно знаешь, что этот болван прожил на германщине пять лет и до сих пор читает по слогам - государство упорно шлет его на интеграционные курсы, а об него это - как о стену горох... И вот он заявляет тебе, очень надо сказать, самодовольно и гордо, видать радуясь сопричастности к "загранице": "Я такой анХэбот вчера видел!" причем, "г" зачастую произносится с предыханием, по украински..типа "Халю" вместо "Галя"...  Или : "Анмельдовал я вчерась машину..." - а сам, верите -нет, "меня зовут Александр" толком по немецки выродить не может!

В нашей маленькой семье подобные вещи порицаются и строго наказываются. Муж мой, расчудесный Дмитрий Николаевич, являет, конечно же , кладезь талантов. Из оных : скоростное освоение немецкого языка за 4 месяца с нуля с последующим поступлением в местный Уни. Ныне же целыми днями болтает на двух , английском и немецком, одинаково хорошо и дает мне смачного щелбана в лоб за "доктор назначил нам термин на вторник". Его, а теперь и мое твердое убеждение : суржик есть суть  признак узости ума и  мизирности оперативки. И выпячивать это, особенно во время визитов на Родину, моветон.

Я же предпочитаю делать паузы, если не могу вспомнить какое то слово, но не заменять его. Особенно последнее время меня терзает слово "дирижабль", которое я забываю каждые пол часа, наровясь обозвать батискафом. Имеются и более простые слова, нужные в быту. очень, кстати. расстраиваюсь изза письменных грамматических ошибок. Такого у меня никогда не было - врожденная грамотность дала трещину. Оч. стыдно.

ЗЫ: на фото женщина 29 лет от роду.
ЗЫ2: пора вводить в обиход подзамочные записи. Хочу поговорить про секс.

немецкий язык, Германия, иммиграция, интеграция

Previous post Next post
Up