Эх, вообще-то сегодня день Святого Мартина, который в своей половине плаща (вторую, понятно, только что отдал) скачет сквозь снег и ветер (Sankt Martin ritt durch Schnee und Wind) и надо было бы рассказывать о гусях (во многих странах германской культуры сегодня будут есть гусей или на худой конец печь печенье в виде гусей) или о венецианском
(
Read more... )
Так что ИМХО в современном понимание фондю - это все-таки любое блюдо, подходящее под вышеприведенное "словарное" - по крайней мере пытающееся быть словарным :-) определение, так что банья кауда, сукияки и пр. - частные его случаи. Самовары фондюшницей называть не надо - для них свое слово есть - а вот блюдо, которое в них готовится - почему бы и не фондю, я вот не знаю китайских и вьетнамских названий для этого блюда, а назвать его как-то надо. А то что французское слово становится общим для некоего глобального кулинарного явления, согласитесь, не редкость для мирового кулинарного языка.
Reply
Leave a comment