"Клубу сімейного дозвілля" треба було або трохи іншого перекладача взяти, або редактора більш настирного. Українські переклади Ґаррі Поттера читаються набагато легше (хоча і там "закарпатизмів" більше ніж досить)
Запись сделана с помощью
m.livejournal.com.