「貴方は東京でどんな事業を?」
Чем вы занимаетесь в Токио?
「能学という雑誌を発行していますが」
Выпускаю журнал о театре Но.
「へぇ、農学、結構ですな。手前の伜(せがれ)共にも読ませたいもんだ。随分部数も多いことでしょう。農は日本の宝ですから」
О! Агрономия -- это прекрасно. Я бы хотел, чтобы и мои дети его читали. Видимо, и тираж немаленький. Ведь земледелие -- богатство Японии.
「恐れ入ります、しかし私(わたくし)はそのどうの専門ではないですけれど、まぁ、能楽師の方と協力してこのどうを大いに発展させたいと思いまして」
Простите, но я не специалист в этой области, и хочу лишь, сотрудничая с мастерами театра Но, добиться значительного развития этой области.
「成程、貴方は農などなさったようなお方には見えない。しかし、農学士と力を合わせてとは結構なことです」
Действительно, вы не похожи на человека, занимающегося земледелием. Однако, если объединить свои силы с агрономами, удастся сделать то, что вы предполагаете.
「それに囃子方などというものは、このままにしておいたら段々滅びてしまいますから、その養成にも力を入れたいと思います」
Кроме того, если не заняться серьёзно уже сейчас музыкальным сопровождением, то оно постепенно будет деградировать. Поэтому мне хотелось бы заниматься его развитием.
「へぇ、成程。林や田などは段々なくなってまいりますな。それで雑誌が出ますのは地方の方が多いでしょうな」
Да, вы совершенно правы. Леса и поля придут в запустение. Поэтому в основном журнал рассчитан, видимо на провинцию.
「どうしても専門家の学士が地方に少ないので、自然雑誌を読む人が多いわけです」
В провинции специалистов театра Но очень мало, а вот журналы по естественным наукам читает много людей.
「ご尤も。近頃の田舎の若い者も大分、学問が出来るようになりましたからな」
Совершенно согласен! В последнее время деревенская молодёжь в очень больших масштабах начинает заниматься наукой.