Utada Hikaru - Prisoner of love

May 02, 2009 02:25

Ebbene sì, dopo secoli sono riuscita a tradurre anche io una canzone.
Sarà un disastro, piena di errori e senza senso, ma comunque, come si dice, chi non risica non rosica, perciò ho deciso di pubblicarla.
Se notate strafalcioni perfavore fatemeli notare, eh XD
Quando sarò certa che è presentabile la metterò pubblica :D
Secondo consiglio di Zanotti (sì, gli ho chiesto una cosa, sono senza vergogna XD) ho cambiato la traduzione dell'ultima frase!


Kanji:

I’m a prisoner of love, prisoner of love
Just a prisoner of love

I'm just a prisoner of love, a prisoner of love

平気な顔で嘘をついて
笑って 嫌気がさして
楽ばかりしようとしていた

ないものねだりブルース
皆安らぎを求めている
満ち足りてるのに奪い合う
愛の影を追っている

退屈な毎日が急に輝きだした
あなたが現れたあの日から
孤独でも辛くても平気だと思えた
I’m just a prisoner of love
Just a prisoner of love

病める時も健やかなる時も
嵐の日も晴れの日も共に歩もう

I’m gonna tell you the truth
人知れず辛い道を選ぶ
私を応援してくれる
あなただけを友と呼ぶ

強がりや欲張りが無意味になりました
あなたに愛されたあの日から
自由でもヨユウでも一人じゃ虚しいわ
I’m just a prisoner of love
Just a prisoner of love

Oh もう少しだよ
Don’t you give up
Oh 見捨てない 絶対に

残酷な現実が二人を引き裂けば
より一層強く惹かれ合う
いくらでもいくらでも頑張れる気がした
I’m just a prisoner of love
Just a prisoner of love

ありふれた日常が急に輝きだした
心を奪われたあの日から
孤独でも辛くても平気だと思えた
I’m just a prisoner of love
Just a prisoner of love

Stay with me, stay with me
My baby, say you love me
Stay with me, stay with me
一人にさせない


Romaji:

I'm a prisoner of love, prisoner of love
Just a prisoner of love

I'm just a prisoner of love, a prisoner of love

Heiki na kao de uso wo tsuite
Waratte iyake ga sashite
Raku bakari shiyou to shiteita

Naimononedari buruusu
Minna yasuragi wo motometeiru
Michitariteru no ni ubaiau
Ai no kage wo otteiru

Taikutsu na mainichi ga kyuu ni kagayakidashita
Anata ga arawareta ano hi kara
Kodoku demo tsurakute mo heiki da to omoeta
I’m just a prisoner of love
Just a prisoner of love

Yameru toki mo sukoyaka naru toki mo
Arashi no hi mo hare no hi mo tomoni ayumou

I’m gonna tell you the truth
Hitoshirezu tsurai michi wo erabu
Watashi wo ouen shite kureru
Anata dake wo tomo to yobu

Tsuyogari ya yokubari ga muimi ninarimashita
Anata ni ai sareta ano hi kara
Jiyuu demo yoyuu demo hitori ja munashii wa
I’m just a prisoner of love
Just a prisoner of love

Oh mou sukoshi da yo
Don’t you give up
Oh misute nai zettaini

Zankoku na genjitsu ga futari wo hikisakeba
Yori issou tsuyoku hikare au
Ikurademo ikurademo ganbareru ki ga shita
I’m just a prisoner of love
Just a prisoner of love

Arifureta nichijou ga kyuu ni kagayaki dashita
Kokoro wo ubawareta ano hi kara
Kodoku demo tsuraku demo heiki da to omoeta
I’m just a prisoner of love
Just a prisoner of love

Stay with me, stay with me
My baby, say you love me
Stay with me, stay with me
Hitori ni sasenai


Traduzione:

Sono una prigioniera dell’amore, una prigioniera dell’amore,
solo una prigioniera dell’amore

Sono solo una prigioniera dell’amore, una prigioniera dell’amore.

Mento con un viso tranquillo
rido, stanca di questo
stavo solo cercando di stare bene

E' il blues dei desideri impossibili
tutti stanno cercando la serenità
lottano per essere soddisfatti
inseguendo l’ombra dell’amore

Tutti i giorni noiosi rapidamente diventano radiosi
dal giorno in cui sei apparso
(Adesso) posso pensare di stare bene nonostante la solitudine e il dolore
Sono solo una prigioniera dell’amore,
solo una prigioniera dell’amore

Sia nella malattia che nella salute
Sia nei giorni di tempesta, sia nei giorni sereni, camminiamo insieme

Sto per dirti la verità
Segretamente ho scelto la strada dolorosa
Mi incoraggi,
(per questo) sei l’unico che io possa chiamare amico

Le spacconate e l’avidità sono diventate insignificanti
dal giorno in cui sono stata amata da te
La libertà e l’agiatezza sono insignificanti se sono da sola
Sono solo una prigioniera dell’amore,
solo una prigioniera dell’amore

Oh ancora un po’
Non arrenderti
Oh non abbandonarmi assolutamente

Se la crudele realtà ci separasse
ancora di più saremmo attratti uno dall’altra
In qualche modo sento che possiamo fare del nostro meglio
Sono solo una prigioniera dell’amore,
solo una prigioniera dell’amore

La banale quotidianità diventa rapidamente radiosa
dal giorno in cui il mio cuore è stato rubato
(Adesso) posso pensare di stare bene nonostante la solitudine e il dolore
Sono solo una prigioniera dell’amore,
solo una prigioniera dell’amore

Rimani con me, rimani con me,
mio caro, dimmi che mi ami
Rimani con me, rimani con me,
non mi lasciare da sola.

Utada Hikaru 宇多田ヒカル, translation: lyric

Previous post Next post
Up