BAR es el verbo. Новый глагол в испанском языке.

Feb 23, 2013 22:06

Os recomiendo usar el verbo nuevo 'bar'. Me encanta este verbo. Mira, es corto, significa pasar tiempo en un bar tomando y conversando. Muchos españoles ban desde la tarde hasta la madrugada. Vale, la mayoría ba. Bamos con la cerveza y con el vino. Bamos juntos con los amigos. A los que no ban llamamos como 'bamos a tomar' o 'bamos a ver futbol'. ( Read more... )

español

Leave a comment

nw_wind February 24 2013, 09:16:45 UTC
Попробую перевести близко к тексту :-).

Я предлагаю использовать слово "бар" как глагол. В Испанском большинство глаголов заканчиваются на -ar. Наприме барить. То есть, проводить время в баре с напитками и товарищами.

Многие испанцы барят с вечера до полуночи. Ладно, большинство барит. Барим под пиво и под винцо. Барим с друзьями. Тем, кто не барит, говорим "барнем по одной" или "барнем на футбол" [1]. Баря мы всегда отдыхаем [2]. Если б я больше барился я б чувствовал себя лучше и мои друзья сказали бы "побарься хорошо". Возможно я барил бы больше так как не хочу столько работать. По утрам андалузцы говорят, что барились танцуя фламенко[3].
-- Барил вчера девчонку?
-- Нет, барил один, достали они меня. Но раньше её барил много.
Барил всё свою молодость и буду бариться до смерти.
Хаха, знаешь, Хесус барил одну очень симпатичную девчонку и теперь не может рисовать ничего, кроме сисек?
Мужики будут барить всегда потому, что проводят жизнь баря.
Встречайте новый глагол барить.

Примерно так.
[1] Bamos (барим) и vamos (пойдём) на слух одинаковые тк испанцы не различают б и в.
[2] Bando (баря) и banda (компания, банда, флаг итп) похожи.
[3] Андалузцы глотают d в окончаниях. Красиво звучит.

Reply

katenka March 1 2013, 16:25:38 UTC
Какой подробный ответ! Спасибо! :-)
Весьма оригинально получилось!

Reply


Leave a comment

Up