О переименованиях сталинско-бериевского периода в Абхазии

Sep 24, 2011 02:50

Просматривал сборник административно-территориального деления Грузинской ССР 1966 г.
http://soldat.ru/admdel/

В конце приводится интересная информация по переименованным населённым пунктам республики за последние десятилетия (относительно года издания, конечно). В принципе, насколько можно судить,  список охватывает переименования с момента советизации.
Не рассматриваются в качестве переименований фонетические преобразования (Тифлис-Тбилиси, Сухум-Сухуми и т.д.)




Всего в ГССР по данным сборника к 1966 г. был переименован 251 нас. пункт,
из них
в Абх. АССР - 157 (62,5%)
в районах Квемо-Картли - 37 (14,7%)
в Адж. АССР - 20 (8,0%)

В остальных частях ГССР переименований значительно меньше. Видно, что львиная доля приходится на Абхазии, затем идут азербайджано- и греко- населённые районы Картли. Понятно, что в целом массовые переименования сталинско-бериевского периода были мотивированы желанием грузинизировать топонимику там, где она была негрузинской.
Но есть ряд интересных моментов.

1. Большинство сталинско-бериевских переименований в Абхазии приходилось на Сухумский и Гагрский районы. Сухумский район тогда включал и совр. Гульрипшский. Т.е. в это время грузинизации подверглись преимущественно топонимы, появившиеся в Абхазии в период постмахаджирской колонизации, т.е. русские, греческие, армянские, немецкие, тюркские и пр. О чём, кстати, пишет В. Кварчия.

2. Переименования в Очамчирском и Гудаутском районах в значительной степени были мотивированы не попыткой грузинизации, а стремлением увязать название центрального посёлка в сельсовете с наименованием самого сельсовета. В отличие от большей части СССР, для Абхазии это было актуально, т.к. в советское время в этнически абхазских районах территория сельсовета, как правило, полностью соответствовала традиционной сельской общине (ақыҭа), а в качестве отдельного села рассматривался посёлок (аҳабла). Таким образом, в первые годы сов. власти в Дурипшском с/с не было "села" с названием "Дурипш", в Абгархукском - не было с. Абгархук и т.д.. Поэтому Таркилаа Рхабла переименовывали в Дурипш, Ладариаа Рхабла -в Абгархук, Лаганиаа Рху - в Члоу, Арадуква - в Чхортоли...  Это касалось и Гальского района, где современные сельские общины сформировались по общеабхазскому типу в период инкорпорации (кон 17- нач. 18 вв).
Но значительная часть переименований в этнически абхазских районах приходится и на грузинизацию. Известный пример переименования Атышаду в Вардисубани, соответственно Ткварчельский с/с стал Вардисубанским. Атара-Армянская стала Меоре-Атара (т.е. вторая Атара), а Первая Бедиа - сначала Пирвели Бедиа (первая Бедиа), а потом Земо-Бедиа (т.е. верхняя Бедиа). Верхняя Мцара - Земо Мцара и т.д. Подобные маркеры "грузинскости" как "пирвели", "меоре", "земо", "квемо" в тот период активно добавлялись к названиям нас. пунктов  без всякой практической необходимости. Насколько можно судить, с переименованием абхазских сёл немного осторожничали, тогда как армянские, русские и т.д. переименовывали скопом. Например в Очамчирском районе, когда с. Атара-Армянская стало именоваться Меоре-Атара, к абхазской Атаре не стали прибавлять "эпитет" Пирвели. Также ничего,  казалось бы, не мешало переименовать Агу-Бедиа в какое-нибудь Шуа-Бедиа, но этого не сделали.

3. Вопреки распространённому мнению за большинством этнически абхазских населённых пунктов официально закрепилась грузинская  транскрипция ещё до сталинско-бериевско периода. И в имперских документах, и в русскоязычных источниках 1920-1930х гг почти везде встречаем "Квитаули", "Хопи", "Бармиш(и)", "Поквеш(и)" и т.д.  В стал.-бер. период произошло лишь довершение этого процесса. Так "Абгархук" превратился в "Абгархуки", "Гульрипш" - в "Гульрипши" и т.д.

По характеру преобразований сталинско-бериевские переименования в Абхазии по данным сборника можно подразделить на следущие типы:
всего 157, из них
1. грузинизация - 109
2. приведение в соответствие названий центров с/с с названиями с/с - 28 (только в Гудаутском, Очамчирском и Гальском р-нах)
3. возвращение абхазских названий (и такие случаи были) - 5:
Астеровка-Амзара, Бакланово - Аацы, Гнаденберг - Дзикута (т.е. Дзыгута), Каваклук - Ачандара (в Сух. р-не), Цетрально-Красно-Комсомольское - Псырцха.
4. прочее (переименование абхазских в абхазские, грузинских в грузинские) - 15

Абхазия, переименования

Previous post Next post
Up