В небе над прошлым

Apr 28, 2013 23:02


Отчего-то читаю "Playboy" 1994 г. Видимых и невидимых причин тому нет.
На обложке Шеннен Доэрти. Под обложкой большое интервью Энтони Хопкинса, обсуждение новой книги Апдайка. Кинокритик ругает вендерсовское продолжение «Неба над Берлином» и хвалит (кто б удивлялся) «Список Шиндлера» и «Пианино». Кстати, а «Гладь озера» Кэмпион с Элизабет Мосс в главной роли, судя по первой серии, очень даже ничего.
Ближе к концу журнала фоторепортаж с мужских показов Кэлвина Кляйна. Волосы длинные, брюки просторные. Костюмы как будто шагнули прямо из 1930-х гг., застряв одной ногой в 1950-х гг, разжившись новыми деталями, но не перекроив силуэта. Чуть дальше фотосессия в поддержку безопасного секса.
А в 1993 г., 27 сентября, Морис Сендак в разговоре с корреспондентом «Нью-Йоркера» Артом Шпигельманом говорил: «Я живо помню свое детство… мне были ведомы страшные вещи. Но я знал - взрослые ни в коем случае не должны знать, что я знаю. Это бы их испугало».
В 2012 г. Нил Гейман вспомнил Сендака и написал новый роман для взрослых. Никак не удается сесть за перевод. Вторую неделю как живу и перекраиваю у себя внутри английское название на русский манер. «The Ocean At The End Of The Lane» побыл уже «Океаном у обочины», перестроился в «Где проселок растворился в океане», а потом и в «Где проселок впадал в океан».
Гейман пишет вне времени, и так сложно дается мне эта синхронизация сейчас. Из текста постоянно выбивают события. И эти совсем неуместные сейчас поиски жилья, и работа на новом месте, и вот теперь ремонт. Когда ж синхронизация удается, проваливаешься в толщу текстовых смыслов и перепрыгиваешь с одной ноги на другую, огибая ловушки. Надеюсь, сесть за перевод плотно в середине мая, скрывшись в нем от людей и событий. Так что с середины мая примерно до середины июля меня не будет в этой жизни. Разве что на ретроспективу Бертолуччи ходить буду.
Previous post
Up