мне Глуховский вообще не нравится) Метро я так и не прочитала, не смогла. Текст - мне стиль совершенно не нравится. Но книга вызвала у меня эмоции, так что закрою глаза на довольно примитивный стиль.
"С широко закрытыми глазами" когда-то даже смотрела, но не помню совсем. Просто я Тома Круза не очень люблю). ПроАртура Шницлера и «Новеллу о снах» слышала, но не читала.
Глуховского не читала, но много слышала. Для меня это как Минаев что ли, не могу такое себя заставить читать.
Большая глава посвящена «тыканью» и «выканью» - В немецком языке значит есть и Ты и Вы, это здорово: ). Что меня выводит из себя в английском, что там нет вы . А я же девушка восточная), и тыкать не люблю, особенно сразу ))
Alina Bronsky "Nenn mich einfach Superheld" - вот за что люблю твои обзоры всегда узнаешь что-то новое. Автора например :). Почитала о ней инфу. Нашла на русском только две книги для подростков. Подожду когда эту переведут и почитаю обязательно. Спасибо! :)
О, Минаева я не смогла читать)) Глуховского - первая и последняя, дочитанная до конца.
Вообще, английское you - это обращение вы (группа людей). Было ещё местоимение thou, созвучное с немецким du - ты. В современном мире все думают, что тыкают, говоря you, но скорее всего, выкают. Так что думай, что ты выкаешь и всё)) Англичане, вообще, не тот народ, чтоб выкать (судя по моим коллегам). А американцы это дааа.
ха-ха. Ок! Ну, Бакман с Уве мне когда-то очень понравился, так что сравнение с ним подействовало. Рейтинг на Гудридз на троечку с небольшим, то есть народу все-таки не очень, ну да посмотрим, мне уже очень любопытно.
Comments 17
Reply
Текст - мне стиль совершенно не нравится. Но книга вызвала у меня эмоции, так что закрою глаза на довольно примитивный стиль.
Reply
( ... )
Reply
Глуховского не читала, но много слышала. Для меня это как Минаев что ли, не могу такое себя заставить читать.
Большая глава посвящена «тыканью» и «выканью» - В немецком языке значит есть и Ты и Вы, это здорово: ). Что меня выводит из себя в английском, что там нет вы . А я же девушка восточная), и тыкать не люблю, особенно сразу ))
Alina Bronsky "Nenn mich einfach Superheld" - вот за что люблю твои обзоры всегда узнаешь что-то новое. Автора например :). Почитала о ней инфу. Нашла на русском только две книги для подростков. Подожду когда эту переведут и почитаю обязательно. Спасибо! :)
Reply
Вообще, английское you - это обращение вы (группа людей). Было ещё местоимение thou, созвучное с немецким du - ты.
В современном мире все думают, что тыкают, говоря you, но скорее всего, выкают. Так что думай, что ты выкаешь и всё))
Англичане, вообще, не тот народ, чтоб выкать (судя по моим коллегам). А американцы это дааа.
Надеюсь, её скоро переведут.
я про неё в 2013 писала
https://nur-so.livejournal.com/81801.html
и в 2016
https://nur-so.livejournal.com/248918.html
Reply
Вот я стараюсь так думать :)
интересная она, ага.
Reply
Reply
( ... )
Reply
Reply
Reply
Рейтинг на Гудридз на троечку с небольшим, то есть народу все-таки не очень, ну да посмотрим, мне уже очень любопытно.
Reply
Эта книга задела, мне показалось, похожего жанра.
Reply
Leave a comment