Про перехожих

Mar 30, 2009 12:20

Я где-то давно, еще в безтеговые времена жж (вспомню - отлинкую) писала свое искреннее восхищение программой типо «Сократ» словарем Abbyy Lingvo. Сегодняшняя очередная встреча с ним повергла меня в настоящий культурный шок, поэтому я прошу носителей езыка, кои тут присутствуют, оценить справедливость приведенного и переведенного Лингвой примера.
Внимание, вопрос )

lost in translation

Leave a comment

centraal_st March 30 2009, 13:15:37 UTC
О, узнал новое слово :)

Reply

notabene March 30 2009, 13:20:14 UTC
русско-норкоманское слово "калика"? ;)))

Reply

centraal_st March 30 2009, 13:52:56 UTC
К преодолению таких вершин я не готов :) Если калики - это таблетизированные бошки, то я даже смысла не понял. Но, наверное, чтобы наглядно это объяснить, потребуется другой user pic? :)

Про trees - классно. Надо же, никогда бы не догадался, если бы услышал на улице.

Reply

notabene March 30 2009, 14:07:54 UTC
наверное потребуется другой!!! хорошо, что мы против норкотегов, не имеем к ним никакову отношения, поэтому и специальные юпики нам не нужны ;)))

да ваще, кто все эти люди в абби-лингва? а они откуда знают?!

Reply

centraal_st March 30 2009, 14:31:32 UTC
Кстати, да, про абби-лингву - загадка. Наверное, на стажировку ездят всем коллективом. Надо посмотреть, может у них есть вакансии :)

Reply

notabene March 30 2009, 14:36:07 UTC
во! именно что, вакансии! будет дико интересная и плодотворная практика ;)))

Reply


Leave a comment

Up