Про перехожих

Mar 30, 2009 12:20

Я где-то давно, еще в безтеговые времена жж (вспомню - отлинкую) писала свое искреннее восхищение программой типо «Сократ» словарем Abbyy Lingvo. Сегодняшняя очередная встреча с ним повергла меня в настоящий культурный шок, поэтому я прошу носителей езыка, кои тут присутствуют, оценить справедливость приведенного и переведенного Лингвой примера.
Внимание, вопрос )

lost in translation

Leave a comment

megazoid March 30 2009, 08:31:48 UTC
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=tree
A bud of marijuana. Called that because buds of "Dank" or "Kind" (look those up too, meatwad) look like little trees. Но чтоб её ели пригоршнями я что-то впервый слышу. :) Про калики викпиедиа говорит, что это таблетки, но тоже впервый слышу такое - http://ru.wikipedia.org/wiki/Сленг_наркоманов

Reply

notabene March 30 2009, 08:33:13 UTC
гыыыыыыаааа, то есть реально наркотский перевод предлагает нам абби наша лингва?!

Reply

megazoid March 30 2009, 08:35:06 UTC
Да, похоже, что какой-то настоящий торчок это писал. :)

Reply

notabene March 30 2009, 08:36:43 UTC
вообще я увлеклась чтением по твоей сцылке, там много и других пикантных значений, хехе. жаль, страниц много и букафф много. стока ниасилю!

Reply

совершенно верно (-) soleih March 30 2009, 17:47:48 UTC
-

Reply

vidrik March 30 2009, 08:45:07 UTC
*лежит в обмороке от восторга*

Reply

notabene March 30 2009, 08:55:50 UTC
дык! о сколько нам открытий чудных!... ;)))

Reply


Leave a comment

Up