С Идрисом Эльбой фишка именно в том, что Роланд а) описывается многократно как типаж светлокожий-узнаваемый-определенный, б) в мире Роланда темнокожие люди довольно редки, Сюзанну узнают издали и называют "коричневой женщиной", в) конфликт Детта-Роланд (четко расовый) в случае черного Роланда уничтожается полностью и вообще, и это очень важный маркер. Как по мне, нельзя так с оригиналом. Только, походу, темнокожий Роланд - не единственная беда ТБ-экранизации, и как бы не самая маленькая, судя по все новым фактам...
Про Йоханссон - полностью согласна, да. Мне теперь интересно, смотрел ли ответственный за кастинг товарищ исходник... не удивлюсь, если не смотрел, а только в википедии краткое содержание прочитал.
А. Тогда да, грустно. :( Меня как-то от книжки упорно отворачивает (я где-то не совпадаю эмоциональным тоном и, видимо, пока рано читать), поэтому была не в курсе.
Ннда. Я даже начала радоваться, что Бибопа не экранизировали.
Черт с ним с Роландом, Эльба вытянет что угодно. Линию черной Сюзанны они выбросили к чертям, и это ужасно. И очень тупо. С нашими реалиями и нашим BLM можно было бы переписать ее Нью-йорк под наше время и вообще обыгрывать всяко-разно.
не вполне согласна про Йоханссон, она бывает довольно разной (то есть играть умеет все же не только себя), но вот это описанное, конечно, не ее формат. впрочем, я думаю, что снимали именно "просто киберпанк", как бывает с 9 из 10 экранизаций (и это в лучшем случае)
все, что я думаю про чернокожего стрелка, отлично изложили выше. согласна на 146%
я ее впервые увидела в Lost in Translation, и она там была хороша и в целом я считаю, что она наиболее уместна в ролях типа "красивая, но не осознающая своей красоты, (чуть) зажатая милая барышня" (сюда еще "Девушка с жемчужной сережкой" и "Еще одна из рода Болейн"). впрочем, в "Острове" она вполне уместно смотрелась в экшене, но там ее персонаж не был профессионалом, а просто выживал. а вот супергерои и сверхлюди - это совсем не ее (хотя Люси мне в целом ок), она действительно слишком зажатая внутри и при этом какая-то мягкая снаружи, как ни одевай и ни гримируй. увы, почему-то после Наташи Романовой это решили сделать ее новым амплуа :(
О. Спасибо большое. Вот Lost in Translation я и не видела. И "Девушку с жемчужной сережкой" тоже, а мне должно понравиться.
В Люси она в конце чудно рифмуется с той первой человеческой женщиной. Та же эмоция потерянности (вот её выбросило эволюцией в какой-то разум и разбирайся теперь с этим). Я за это вообще все простила. Возможно, режиссер её ради этой рифмы и взял на роль.
Наташа Романова была хороша именно этой неустойчивостью и мягкостью, по-моему (но я ее только в первых Мстителях видела). Чуть-чуть размытая, уязвимая, но при этом совершенно неостановимая и даже из слабых своих черт делающая оружие. Как железная проволока или незакрепленный предмет с острыми краями. Мне кажется, поэтому это и сделали новым амплуа - сейчас пошел курс на уязвимость и человечность супергероев.
Может быть тогда и GitS сделают не просто боевиком-с-тёлкой, а тоже про неустойчивость (там есть момент про "тело принадлежит корпорации, но что же тогда принадлежит мне и что такое я"). Тогда это будет другое кино, но тоже хорошее.
Comments 27
Про Йоханссон - полностью согласна, да. Мне теперь интересно, смотрел ли ответственный за кастинг товарищ исходник... не удивлюсь, если не смотрел, а только в википедии краткое содержание прочитал.
Reply
Меня как-то от книжки упорно отворачивает (я где-то не совпадаю эмоциональным тоном и, видимо, пока рано читать), поэтому была не в курсе.
Ннда.
Я даже начала радоваться, что Бибопа не экранизировали.
Reply
Reply
Reply
все, что я думаю про чернокожего стрелка, отлично изложили выше. согласна на 146%
Reply
а что бы ты порекомендовала с ней посмотреть?
ага, уже поняла что просто недостаточно знаю чтобы судить.
Reply
и в целом я считаю, что она наиболее уместна в ролях типа "красивая, но не осознающая своей красоты, (чуть) зажатая милая барышня" (сюда еще "Девушка с жемчужной сережкой" и "Еще одна из рода Болейн"). впрочем, в "Острове" она вполне уместно смотрелась в экшене, но там ее персонаж не был профессионалом, а просто выживал. а вот супергерои и сверхлюди - это совсем не ее (хотя Люси мне в целом ок), она действительно слишком зажатая внутри и при этом какая-то мягкая снаружи, как ни одевай и ни гримируй. увы, почему-то после Наташи Романовой это решили сделать ее новым амплуа :(
Reply
Вот Lost in Translation я и не видела. И "Девушку с жемчужной сережкой" тоже, а мне должно понравиться.
В Люси она в конце чудно рифмуется с той первой человеческой женщиной. Та же эмоция потерянности (вот её выбросило эволюцией в какой-то разум и разбирайся теперь с этим). Я за это вообще все простила. Возможно, режиссер её ради этой рифмы и взял на роль.
Наташа Романова была хороша именно этой неустойчивостью и мягкостью, по-моему (но я ее только в первых Мстителях видела). Чуть-чуть размытая, уязвимая, но при этом совершенно неостановимая и даже из слабых своих черт делающая оружие. Как железная проволока или незакрепленный предмет с острыми краями.
Мне кажется, поэтому это и сделали новым амплуа - сейчас пошел курс на уязвимость и человечность супергероев.
Может быть тогда и GitS сделают не просто боевиком-с-тёлкой, а тоже про неустойчивость (там есть момент про "тело принадлежит корпорации, но что же тогда принадлежит мне и что такое я"). Тогда это будет другое кино, но тоже хорошее.
Reply
Reply
Это ты очень зря )
Reply
но пусть еще повисит провокацией. вдруг еще чего хорошего объяснят.
Reply
Leave a comment