Йа перевотчик!

Oct 01, 2018 16:37

Впервые в жизни сделала перевод за деньги. Случайно от знакомого подвалила работка на несколько часов. Переводила с английского+русского на украинский. Несколько предложений на английском не поняла, ну так написала сама на украинском художественно :) Перевод похвалили и даже деньги заплатили :) Теперь думаю: может я не только социолог-статистик, а ( Read more... )

языки, работа, дневник

Leave a comment

student1981 October 1 2018, 14:45:43 UTC
Всё верно, за работу надо деньги брать. Надеюсь, хорошо оплатили труд?

И правильно говорить: переводчик. Я переводчик. Или даже: Я - переводчик.

Reply

norka_0 October 1 2018, 15:12:53 UTC
Да там такая организация, что можно было бы им и бесплатно перевести.... Я согласилась на 9 центов за слово. Это не дорого.

Reply

student1981 October 1 2018, 15:36:31 UTC
Так, считаем в уме: 1000 словечек = 9000 центов, или 90$. Неплохие бабки.

Reply

morfizm October 1 2018, 16:11:48 UTC
100 млн словечек - 900 млн центов или $9M - и можно жить - не тужить.

Reply

norka_0 October 2 2018, 05:11:30 UTC
Вот это перспективы!

Reply

morfizm October 2 2018, 05:18:35 UTC
А можно управлять огромной командой переводчиков, брать с каждого доплату 1 цент за словечко, и тогда те же $9M потребуют 900 млн словечек.

Если каждый человек в день переводит 1000 словечек, 22 рабочих дней * 12 месяцев это 264K словечек в год, 900,000K/264K = 3409.090909... переводчика (требуется, чтобы принести такой профит за один год). Можно взять 3410, последний будет работать на ~10% занятости, а 90% времени будет пинать.

Reply


Leave a comment

Up